![]() |
| Sangeeta Gupta |
THE POEMS ORIGINALLY WERE WRITTEN IN POLISH AND TRANSLATED INTO ENGLISH BY VARIOUS TRANSLATORS; ALMOST ALL OF THEM WERE PUBISHED IN POLAND IN POLISH AND SOME OF THEM WERE PUBLISHED IN ENGLISH IN US, NEW ZEALAND AND KENYA
13. KINGDOM OF KALINGA
Ashyuta Samantha has no relatives
not even a wife
he has 2700 boarding school kids
on his mind
they won’t return to their overpopulated
tribes over murky water
they won’t be selling fake corals and pearls
to tourists under the Konrak temple
they won’t become coconut
or plastic bucket sellers
and they won’t be coming home from work at night on motorbikes
nor at dawn transport groups of their children
without safety helmets
maybe they will go to England
and open plastic surgery clinics
maybe they will stay in the country
and become builders of luxury hotels
or Hindu temples
perhaps there is another Ghandi among them
or his adoptive daughter Indira
or maybe Krishna himself
maybe one of them will be the next Ashyuta Samantha
without relatives
without a spouse
with a boarding school on his mind
you will never run out of the poor or of orphans.
Translated by Krystyna Lenkowska
เคเคฒिंเค เคा เคธाเคฎ्เคฐाเค्เคฏ
เค
เค्เคฏुเคคा เคธाเคฎंเคคा เคे เคोเค เคธंเคฌंเคงी เคจเคนीं,
เคจ เคोเค เคीเคตเคจเคธंเคिเคจी।
เคเคจเคे เคฎเคจ เคฎें เคฌเคธ 2700
เคเคตाเคธीเคฏ เคตिเคฆ्เคฏाเคฒเคฏ เคे เคฌเค्เคे เคนैं।
เคตे เค
เคชเคจे เคญीเคก़เคญाเคก़ เคญเคฐे เค़เคฌीเคฒों เคฎें
เคंเคฆे เคชाเคจी เคे เคिเคจाเคฐे เคจเคนीं เคฒौเคेंเคे।
เคตे เคोเคฃाเคฐ्เค เคฎंเคฆिเคฐ เคे เคจीเคे
เคชเคฐ्เคฏเคเคों เคो เคจเคเคฒी เคฎूंเคे เคเคฐ เคฎोเคคी เคจเคนीं เคฌेเคेंเคे।
เคตे เคจाเคฐिเคฏเคฒ เคฏा เคช्เคฒाเคธ्เคिเค เคी เคฌाเคฒ्เคिเคฏाँ เคฌेเคเคจे เคตाเคฒे เคจเคนीं เคฌเคจेंเคे।
เคเคฐ เคจ เคนी เคฐाเคค เคฎें เคฎोเคเคฐเคฌाเคเค เคชเคฐ เคाเคฎ เคธे เคฒौเคेंเคे,
เคธुเคฌเคน-เคธเคตेเคฐे เค
เคชเคจे เคฌเค्เคों เคो
เคฌिเคจा เคธुเคฐเค्เคทा เคนेเคฒเคฎेเค เคे เคธเคซ़เคฐ เคชเคฐ เคจเคนीं เคฒे เคाเคंเคे।
เคถाเคฏเคฆ เคตे เคंเค्เคฒैंเคก เคाเคंเคे,
เคเคฐ เคช्เคฒाเคธ्เคिเค เคธเคฐ्เคเคฐी เค्เคฒिเคจिเค เคोเคฒेंเคे।
เคถाเคฏเคฆ เคตे เคฆेเคถ เคฎें เคนी เคฐเคนेंเคे
เคเคฐ เคญเคต्เคฏ เคนोเคเคฒों เคฏा เคนिंเคฆू เคฎंเคฆिเคฐों เคे เคจिเคฐ्เคฎाเคคा เคฌเคจेंเคे।
เคถाเคฏเคฆ เคเคจเคฎें เคธे เคोเค เคเค เคเคฐ เคांเคงी เคนोเคा,
เคฏा เคเคจเคी เคฆเคค्เคคเค เคชुเคค्เคฐी เคंเคฆिเคฐा।
เคฏा เคถाเคฏเคฆ เคธ्เคตเคฏं เคृเคท्เคฃ।
เคถाเคฏเคฆ เคเคจเคฎें เคธे เคोเค เค
เคเคฒा เค
เค्เคฏुเคคा เคธाเคฎंเคคा เคนोเคा—
เคฌिเคจा เคिเคธी เคฐिเคถ्เคคेเคฆाเคฐ เคे,
เคฌिเคจा เคिเคธी เคीเคตเคจเคธंเคिเคจी เคे,
เคธिเคฐ เคชเคฐ เคเค เคเคฐ เคเคตाเคธीเคฏ เคตिเคฆ्เคฏाเคฒเคฏ เคा เคญाเคฐ เคฒिเค।
เคเคญी เคเคฐीเคฌों เคी,
เคเคญी เค
เคจाเคฅों เคी เคเคฎी เคจเคนीं เคนोเคी।
***
14. THE SILENCE OF THE POEM
Behind the wall a great poet
in a small room
with a small balcony
overlooking the great sea
day after day
night after night
behind the shade built
from the noise of the street
hidden in the silence of the poem
so perfectly
that it leaves a black hole in the heart
for a long time
maybe for
we exchange notes pushed under the doors
she does not use the sounds of feet
windows doors keys elevate
behind the wall the great poetry is silent
I move closer to the wall
to hear the great silence
to go deaf for a moment
to touch the black void
to turn black or even gray
to become blind with a flash
the wall on my side is white
white paper
white pen.
Translated by Krystyna Lenkowska
เคเคตिเคคा เคी เคจिเคธ्เคคเคฌ्เคงเคคा
เคฆीเคตाเคฐ เคे เคชीเคे, เคเค เคฎเคนाเคจ เคเคตि
เคเค เคोเคे เคธे เคเคฎเคฐे เคฎें,
เคोเคे เคธे เคฌाเคฒเคเคจी เคे เคธाเคฅ,
เคो เคฆेเคเคคी เคนै เคตिเคถाเคฒ เคธเคฎुเคฆ्เคฐ เคी เคเคฐ।
เคฆिเคจ-เคฌ-เคฆिเคจ,
เคฐाเคค-เคฆเคฐ-เคฐाเคค,
เคเคฒी เคे เคถोเคฐ เคธे เคฌเคจी เคाเคฏा เคे เคชीเคे,
เคเคตिเคคा เคी เคจिเคธ्เคคเคฌ्เคงเคคा เคฎें
เคเคคเคจी เคชूเคฐ्เคฃเคคा เคธे เคिเคชी เคนुเค
เคि เคตเคน เคนृเคฆเคฏ เคฎें
เคเค เคाเคฒा เคถूเคจ्เคฏ เคोเคก़ เคाเคคी เคนै,
เคฌเคนुเคค เคฒंเคฌे เคธเคฎเคฏ เคคเค,
เคถाเคฏเคฆ เคธเคฆा เคे เคฒिเค।
เคนเคฎ เคฆเคฐเคตाเค़े เคे เคจीเคे
เคुเคชเคाเคช เคจोเค्เคธ เคธเคฐเคाเคคे เคนैं।
เคตเคน เคชैเคฐों เคी เคเคนเค เคจเคนीं เคนोเคจे เคฆेเคคी,
เคिเคก़เคिเคฏाँ, เคฆเคฐเคตाเค़े, เคाเคฌिเคฏाँ—
เคธเคฌ เคँเคे เคเค เคाเคคे เคนैं।
เคฆीเคตाเคฐ เคे เคชीเคे,
เคฎเคนाเคจ เคเคตिเคคा เคฎौเคจ เคนै।
เคฎैं เคฆीเคตाเคฐ เคे เคเคฐ เคเคฐीเคฌ เคाเคคा เคนूँ,
เคเคธ เคฎเคนाเคจ เคฎौเคจ เคो เคธुเคจเคจे เคे เคฒिเค,
เค्เคทเคฃเคญเคฐ เคे เคฒिเค เคฌเคนเคฐा เคนोเคจे เคे เคฒिเค,
เคเคธ เคाเคฒे เคถूเคจ्เคฏ เคो เคूเคจे เคे เคฒिเค,
เคुเคฆ เคो เคाเคฒा,
เคฏा เคถाเคฏเคฆ เคงूเคธเคฐ เคฌเคจाเคจे เคे เคฒिเค,
เค
เคाเคจเค เคเคฎเค เคธे เค
ंเคงा เคนोเคจे เคे เคฒिเค।
เคฎेเคฐी เคเคฐ เคी เคฆीเคตाเคฐ เคธเคซ़ेเคฆ เคนै—
เคธเคซ़ेเคฆ เคाเคเค़,
เคธเคซ़ेเคฆ เค़เคฒเคฎ।
***
15. ODE TO SNOW
You fall like everything else
on this planet
you come from silence
from where we also come
you rest against freezing time and hard earth
deer leave traces over you
a dog sinks in you up to its ears with such obviousness
in his eyes as if he had understood
in Slocina in the Carpathian foothills you’re the same
as in Turkish Kars
Herodot’s legend
geometry on glass
black ice on the road
our fragile bodies crash
in your glazed splendor
under you - love death and trash
lightly patted over
fragments of rockets from Baykonur drop on your head
while you, unshakable equilibrist, lie
supine in the Altai mountains
my white idealist.
Translated by Ewa Hryniewicz-Yarbrough
เคฌเคฐ्เคซ เคे เคฒिเค เคเค เคเคก
เคคुเคฎ เคिเคฐเคคे เคนो เคैเคธे เคธเคฌ เคुเค
เคเคธ เค्เคฐเคน เคชเคฐ เคिเคฐเคคा เคนै।
เคคुเคฎ เคเคคी เคนो เคฎौเคจ เคธे,
เคเคธी เคฎौเคจ เคธे เคเคนाँ เคธे เคนเคฎ เคญी เคเค เคนैं।
เคคुเคฎ เคเคฎी เคนुเค เคเคก़ी เคเคฐ เคเค ोเคฐ เคงเคฐเคคी เคชเคฐ เค เคนเคฐเคคी เคนो।
เคนिเคฐเคฃ เคคुเคฎ्เคนाเคฐे เคเคชเคฐ เค
เคชเคจे เคจिเคถाเคจ เคोเคก़ เคाเคคे เคนैं।
เคเค เคुเคค्เคคा เคคुเคฎเคฎें เคाเคจों เคคเค เคงँเคธ เคाเคคा เคนै,
เคเคธเคी เคँเคों เคฎें เคเคธी เคธเคนเค เคธ्เคตीเคृเคคि
เคैเคธे เคเคธเคจे เคธเคฌ เคुเค เคธเคฎเค เคฒिเคฏा เคนो।
เคธ्เคฒोเคिเคจा เคे เคाเคฐ्เคชेเคฅिเคฏाเค เคชเคนाเคก़िเคฏों เคฎें เคคुเคฎ เคตैเคธी เคนी เคนो
เคैเคธी เคคुเคฐ्เคी เคे เคाเคฐ्เคธ เคฎें।
เคนेเคฐोเคกोเคเคธ เคी เคเคฅा,
เคाँเค เคชเคฐ เคฌเคจी เค्เคฏाเคฎिเคคि,
เคธเคก़เค เคชเคฐ เคเคฎी เคाเคฒी เคฌเคฐ्เคซ।
เคนเคฎाเคฐे เคจाเค़ुเค เคถเคฐीเคฐ
เคคुเคฎ्เคนाเคฐी เคเคฎเคเคคी เคนुเค เคธเคคเคน เคชเคฐ
เคเคเคฐाเคเคฐ เคฌिเคเคฐ เคाเคคे เคนैं।
เคคुเคฎ्เคนाเคฐे เคจीเคे—
เคช्เคฐेเคฎ, เคฎृเคค्เคฏु, เคเคฐ เคूเคก़ा,
เคนเคฒ्เคे เคธे เคขเคा เคนुเค।
เคฌैเคเคจूเคฐ เคธे เคिเคฐे เคฐॉเคेเค เคे เคुเคเคก़े
เคคुเคฎ्เคนाเคฐे เคธिเคฐ เคชเคฐ เคฌเคฐเคธเคคे เคนैं।
เคเคฐ เคคुเคฎ, เค
เคกिเค เคจเคเคธเคฎ्เคฐाเค เคी เคคเคฐเคน,
เค
เคฒ्เคคाเค เคชเคฐ्เคตเคคों เคฎें เคिเคค्เคค เคฒेเคी เคฐเคนเคคी เคนो।
เคฎेเคฐी เคถ्เคตेเคค เคเคฆเคฐ्เคถเคตाเคฆी।
***

No comments :
Post a Comment
We welcome your comments related to the article and the topic being discussed. We expect the comments to be courteous, and respectful of the author and other commenters. Setu reserves the right to moderate, remove or reject comments that contain foul language, insult, hatred, personal information or indicate bad intention. The views expressed in comments reflect those of the commenter, not the official views of the Setu editorial board. เคช्เคฐเคाเคถिเคค เคฐเคเคจा เคธे เคธเคฎ्เคฌंเคงिเคค เคถाเคฒीเคจ เคธเคฎ्เคตाเคฆ เคा เคธ्เคตाเคเคค เคนै।