Elvira Kujovic ( Germany)

Exclusive: Poetry from Europe and other Western locations: Curated by Agron Shele

ELVIRA KUJOVIC ( Germany)

ELVIRA KUJOVIC was born in Novi Pazar –Serbia. She has studied English Language and Literature and Law. She is a mother of three children and lives in Germany. She started to write in 2013 and issued two books of poems. The first book was published in Berlin in 2016 and bears the name (Ein Gedicht schreit auf aus meiner Brust) The second book is published in Belgrade –Serbia and bears the name (Love and fear). Her poetry won an award for poetry in Italy. Her poems are translated in many world languages, especially English and Italian. Also, two new books will be published in these two languages.


To the drowned

The sky is sunny and blue,
I see the light and you look gray.
He’s mine and yours,
But for me the joy
And for you, the punishment.
The Sea is sad,
Waves are deep.
She’s the prettiest
Tombstone for you.
I’ll get my feet wet.
And I can feel.
You’ve arrived,
The heart is not shrink.
Free from humility
Are you all, a
To God’s door.
You are heaven’s inhabitants
Says the Qur ‘ an.
Free from humility
Are you all
From The God, received.
Woe to the survivors
The compassion
From the people.


BLACK WORLD
Black bird, black world.
everything goes out and dies,
everything stands still.
Nothing it doesn’t wait for,
everything has got stiff.
There is neither cold nor heat
everything that was alive it died
and what was dead, now lives.
Why do the birds fly
and where?
Why the clock ticks,
what does it want,
and there the time goes,
when everything stopped.
And the pain disappears
it turns into nothing.
There is no black hole
in the Soul,
which torments and hurts,
It doesn’t exist anymore.
Will there ever be light?
and when it comes,
for whom it will illuminate?


I HAVE LISTENED TO THEIR WORDS

I have listened to their words which
saddened my already afflicted heart.
I listened to the cries of their lips
which they did not to anybody tell,
hidden and unspoken they stayed.
I listened to the cry
which the ears suffocates,
their words and exhausted hope
which their heart reached and transmutes
the sadness into the story
I watched their tears fall down
and their hands
wipeing them one by one.
I saw a shiver in their legs
which makes them fall
watching the persecution and the fear
of the young human beings
taken as the herd of  the Kurban rams.
They bent their heads
without voice and
their tears fell,
they died,
while the beautiful grass
waved.
Like the sheep,
the wolf grabed them
bite its teeth
into their throat
and I listened
as their sighs went in the sky.
I saw the life in their eyes

and a lot of sadness found.

No comments :

Post a Comment

We welcome your comments related to the article and the topic being discussed. We expect the comments to be courteous, and respectful of the author and other commenters. Setu reserves the right to moderate, remove or reject comments that contain foul language, insult, hatred, personal information or indicate bad intention. The views expressed in comments reflect those of the commenter, not the official views of the Setu editorial board. प्रकाशित रचना से सम्बंधित शालीन सम्वाद का स्वागत है।