By Dr Pramila
Venkateswaran
Pramila Venkateswaran |
In Dalit Tamil poetry, we can hear the echo of Ambedkar’s
call “not to break ourselves but to break the system.” As Meena Kandasamy
writes in her introduction to the special issue on Dalit Tamil poetry in Muse
India, “Mahatma Jotirao Phule was the first to use the word Dalit in connection
with caste. However, the word Dalit came into popular currency with the advent
of the militant Dalit Panthers. In Marathi, the word Dalit means ground,
crushed, broken down and reduced to pieces. This name was chosen by the group
itself, and it contained in it an inherent denial of pollution, karma and caste
hierarchy. The Dalit Panther movement, was a self-conscious movement among the
‘Depressed Classes’ who sought to follow the militant and revolutionary Black
Panthers of America. Dalit literature grew out of the Dalit Panther movement
which was established by two writers Namdeo Dhasal and Raja Dhale in April
1972. Like Black Literature, Dalit writing was characterized by a new level of
pride, militancy, sophisticated creativity and above all sought to use writing
as a weapon” (Meena Kandasamy, museindia.com, 2006).
As
Meena Kandasamy observes, “[Dalit poetry] tramples all conventions with its
intensely personal expression; is concerned with the life of the subaltern, and
deals out a stark brutality. This literature should be viewed not as a
literature of vengeance or a literature of hatred, but a literature of freedom
and greatness” (Kandasamy, museindia.com).
Wrested from a
consciousness of struggle, Dalit poetry takes on a potent aesthetic that sets
its own standards. Particularly in Dalit Tamil poetry, meter and rhyme are not
predominant; high classical Tamil or sen
tamizh is not embraced; in its place the local language that is looked down
upon by “high culture” becomes the language for poetry; imagery that embraces
the vestiges of struggle is placed front and center; basic religious ideas,
rituals, customs, and truths are questioned, lampooned, and satirized. Thus at every level Dalit poetry defies the
parameters assumed by mainstream poetry. It ushers its marginality into the
center of discourse and questions the validity and privilege of the center.
Dalit poetry questions the values of truth and beauty
set in classical Indian poetry. Established ideas are questioned.
Religion is treated irreverently, especially since religion is used to divide
and violate Dalit humanity and dignity; caste is critiqued; Brahminism is
lampooned; nationalist ideas are questioned if it does not include women’s
rights and Dalit rights; Dalit literature does not let any righteous position
go without critique.
Writing about
Polish poetry in his Witness of Poetry,
Czeslaw Milocz observes that when millions of Jews were erased in the
holocaust, writing went back to the elemental expression. Stark, spare lines
wrested themselves out of the survivors of such terror and pain. In the
caste-based history of oppression of Dalits, writing itself becomes a radical
act because it is witnessing and recording memory that the hegemony wants
erased. Description, or recreating
what one sees is an essential part of witnessing; creating the picture using
visual images, and other sensory imagery, so the audience can place itself in
the space that the poem creates. Many of the poems written by Tamil Dalit poets
describe what they saw, as if to say: I
was there and this is what happened. At the same time, Dalit poetry eschews
what classical Tamil poetry does with its elaborate description of place.
Instead, description itself becomes a narrative. Describing what one sees is
itself a radical act as is narrating or reporting an incident, since the voice
of the Dalit has traditionally been suppressed and the space the Dalit occupies
has itself been historically precarious.
Moreover, the
medium of print had never allowed them the distribution of their poems/stories.
The songs they sang remained within the group rarely getting out into the
larger community. Since education was rarely offered to Dalits, very few
received literacy and therefore Dalit literary production is recent. But the
ironies that have resulted from these inequalities are immense and feed Dalit
Tamil poetry.
Perception of the world is radical as
seen in the poems by Yazhan Aathi, Sukirtarani and Kandasamy.
“Missin” by Yazhan
Aathi can be seen as encapsulating the history of Dalit experience. Lives lived
but not acknowledged by society. Lives erased. There is nothing the poet says
that can give its audience reprieve. There is nowhere one can shelter from the
oppression that has been meted by casteism. “Into grief stricken howls have
dissolved our songs and pictures never to be found again” (39), weary, dissolved,
burdened, stifled, vomiting words used to express the body’s utter pain that is
beyond even numbness. Poetry as the vomit of the ancestors who bore all the
suffering. Now the audience has to drink it. The rage is palpable in these
poems.
Sukirtarani uses
nature imagery in a radical way in her poetry. In “Nature’s Fountainhead,” the
whole poem works on the conditional clause “if,” where the Dalit subject is
victimized/erased. This is the premise which leads the speaker to answer that
she sees herself as part of Nature and she will survive whatever erasure is
meted out to her. She will transform into a field, a bird, breath, or water;
she asserts in this poem that the Dalit sees herself as part of the five
elements, the very foundation of life. She transforms victimization into
defiance. She sows freedom by removing the seeds of self-oppressive victimhood.
She does this by transforming the way she looks at her oppression. She sees
herself as part of the natural world which is free.
What is/was the
reality of life for Dalits? In “Portrait of my Village” Sukirtarani encapsulates
what one might find in a Mulk Raj Anand novel: dry lands, sour smell, the
burying of dead animals, bare feet, cupping of hands to receive anything that
is offered—a sign of enforced humility, hands ripped by cultivation, hunger,
drinking tea at a prescribed distance for untouchables. The last word
“vigilant” jolts us more than the physical experience and the landscape. It
evokes the stressed body that can never be free for doing even something as
mundane as drinking tea.
Describing
another, she identifies herself as her subject. She speaks for their shared
subalternity, their shared “air” “sprinkled with untouchability.” The verb “sprinkle” is a word taken from the
Hindu religious ritual of purification to show that the very air they occupied
was seen as impure by Hindus.
Defiance: She owns
the derogatory name that is given to her. She claims, “Paraichi.” She asserts
boldly, “we stand at the forefront.” She sees her people as in a war. They are
on the frontlines. Even if they are killed, they will return to life
(“Soldier”).
Language
Inventing
one’s own language to express what is true about one’s experience is the hallmark
of Dalit Tamil poetry. As Babu Masilamani writes in “My Literature,”
The Kings of poetry
And those who had achieved
In classical Tamil
Did not even glance at me
Quivering like a worm
In the clutches of death.
Finally, I wrote for myself
They called it
Dalit literature.
No, no,
It is my literature.
(Translated by Meena Kandasamy).
And those who had achieved
In classical Tamil
Did not even glance at me
Quivering like a worm
In the clutches of death.
Finally, I wrote for myself
They called it
Dalit literature.
No, no,
It is my literature.
(Translated by Meena Kandasamy).
It is useful to
look at Sukirtarani’s poem, “Infant Language,” in which she speaks her wish for
a language that is fresh and wholesome, en
utero, a language not contaminated by the suffering her people have faced.
It is the language of compassion – that will not wound the tongue, but give
birth to a new language. The poem ends with the word “prasavam” which actually
means giving birth: the body as delivering a new language. This new language is seen as birthing freedom
from oppression of the body as well as artistic expression.
For the Dalit
poet, language is experiential as history and memories of oppression are felt
in the body (Holmstrom 27). Nature is also seen as the body. “The Dalit aesthetic cuts across the poetics
of language because of the close emotional link between land, labor, and the
body, a relationship of both love and anguish” (27). Sukirtarani calls herself Nature’s fountainhead,
become wart, fire, sky, win water, spill over the more she is confined—she is
nature and the world with its restrictive value structures is a dam built to
limit her (209).
We can theorize
that Dalit poetry transgresses the restrictions of space. Since historically
Dalits were restricted from the spaces occupied by upper castes, it is in the
space of a poem that the Dalit poet enters to make it the space of total
freedom and in fact redefine cultural and literary “tradition” by debunking
tradition. When the Dalit poet enters
this poetic space, he or she goes beyond testimonial to freeing the imagination
and thus freeing him/herself. The Dalit Tamil poet erases the line between
written and spoken Tamil (diglossia) to explore spaces beyond the limitations set
by society. Not only the form of a poem,
or the imagery used, or the curious juxtapositions, but the ability to show
desire in its elemental forms. For
instance, in Sukirtarani’s poems we see the experience of the speaker’s enjoyment
of nature that society cannot taboo:
“The mind disdains
fetters…/Splashing joyously in the rain (Holmstrom 45); or the connection with
one’s mother: “her scent lives on / Within me” (46). Or creating one’s own myth as a displacement of the one that
does not serve the purpose of empowerment. As in “The last kiss.” It begins
with the image of genesis: The garden they constructed together…” The couple is
intensely into their love making, so caught up in their desire that the space
of her body is covered with kisses; finally when the last kiss was planted,
“the earth was submerged into the flood.” This is like a Noah’s flood that
submerges the couple in love—they are not reprimanded by their knowledge of
love. The flood is their desire—a physical submerging. If we take the bodies to
be one with the earth as Dalit aesthetics suggest, they i.e. the couple is the
earth.
Or the wit of repartee in Yazhan Aathi’s
“He-goat Whiskers”: as narrated by the
speaker’s grandmother about the grandfather who defies the system using things
that are far more dangerous than violence: pissing on the perpetrator!
Or, in Devadevan’s
poem, “Infection,” in which the doctor is attending to a suffering patient, a
Brahmin:
And from his white-gloved
hand
Held a dirty sacred thread
And said,
“This could have caused
The infection.”
Held a dirty sacred thread
And said,
“This could have caused
The infection.”
The
poem is a joke about the sacred thread as dirty and therefore contagious, and
it is also an attack on Brahminical ideas of sacredness.
Some
Dalit poets have used fragments and pastiche to defy norms of syntactical
arrangement. For example, Ravikumar in “Nine poems” creates a pastiche from
myth and personal witnessing; fragments of perception are juxtaposed against
each other creating irony and surprise.
Meena
Kandasamy, whose militant voice marks her poetry, uses interesting use of
juxtaposition to achieve her ironic view of the establishment. Consider the
following poem which is divided into two columns to indicate the division
between castes, the Dalits at an untouchable distance from the ruling caste.
One More Final
Question
Can My
Untouchable Atman
And Your
Brahmin Atman
Ever Be
One?
Because
of the radical ways in which Dalit Tamil poets use syntax, form, image, wit,
and metaphor, the subjects they deal with are filled with an energy and insight
that we may not see in mainstream poetry. For example, the sacred thread in
Devadevan’s tongue-in-cheek poem becomes the synecdoche of the hegemony of
caste. The word “infection” in the poem gains currency in spitting out the
double image of casteism as infectious and therefore the perpetrator—here, the
Brahmin—has to be quarantined! It is not the Dalit—the untouchable—who is sick
but the ruling Brahmin caste! Such a witty reversal that hits to the heart of
caste-based religion can be seen only in Dalit poetry.
Dalit
Tamil poetry is strongest in its critique of caste and Hinduism. It does not
let the reader rest easy with any of the commonly accepted notions about
religion.
Unjai
Arasan lists what comes out of the mouth of holy men as if to say, “wallah,
none of this applies to dalits.” In fact the “truths” asserted by these
authorities of faith are oppressive—his poem makes a statement about religion itself
as oppressive (Muse India).
And as
writers/readers who are bound by caste/race/nationality, we, too, enter this
space and meet the Dalit poet on his/her own terms. I call this new space a
“touchable” space, a space of boundless imagination and inventiveness, a space
that throbs with the life of sonic mingling.
Dalit Tamil poets
also perform their poems in public, at political events, at literary events,
and at social gatherings, a radical act within the traditionally accepted ethos
of Tamil performance poetry. They occupy both stage and street, thus defying
their imposed invisibility by making their physical selves and the body of
their poems be seen and heard.
I argue that Indian
literature is reshaped by Dalit poetry. Dalit poetry “touches” Indian poetry,
culture, and thought with its politics/poetics forcing the population and
literature to face assumptions about everything from Hindu philosophical ideas
to literary production.
References:
·
Kandasamy, Meena. Muse
India. 2006
·
Milocz, Czeslaw.
Witness of Poetry. Harvard, 1984.
·
Holmstom, Lakshmi.
Edited and translated. Wild Girls, Wicked Words. Sangam House, 2012.
No comments :
Post a Comment
We welcome your comments related to the article and the topic being discussed. We expect the comments to be courteous, and respectful of the author and other commenters. Setu reserves the right to moderate, remove or reject comments that contain foul language, insult, hatred, personal information or indicate bad intention. The views expressed in comments reflect those of the commenter, not the official views of the Setu editorial board. рдк्рд░рдХाрд╢िрдд рд░рдЪрдиा рд╕े рд╕рдо्рдмंрдзिрдд рд╢ाрд▓ीрди рд╕рдо्рд╡ाрдж рдХा рд╕्рд╡ाрдЧрдд рд╣ै।