Poetry: Rajorshi Patranabis 'Kafir'

Rajorshi Patranabis
Antique

Crackled skits slide insane
Antique love writhes in pain.

Feeble visions hope to see
Fiery heart cringes to throb
Memories of our forgotten rain
Antique love writhes in pain.

Leaves slush
Gardens bloom
Truss breaks trust again
Antique love writhes in pain.

Past aura
Present dream
Kafir drenches your lonely mane
Antique love writhes in pain.

Crackled skits slide insane
Antique love writhes in pain.
***


Story to tell

Obtuse spells of storm and gale
Kafir still has a story to tell.

Construed circumvents
Broken dreams
Limps vie to fly and sail
Kafir still has a story to tell.

Alarmed times
Tangents tangle
Blood rivets slim and frail
Kafir still has a story to tell.

Sprinkled spring
Drenched heart
Dreams dream in misty veil
Kafir still has a story to tell.

Silent dreams bleed and wail
Kafir still has a story to tell.
***


Struggles

Smiles reminisce lost fame
Kafir struggles to change his name.

Plans curate to peep
Blares offer trumpeted darkness
Tomorrow puts today to shame
Kafir struggles to change his name.

Construed to misunderstand
Pious glitter in atheism
Love eludes his empty frame
Kafir struggles to change his name.

Plural remembrances
Singular hauntings
Lost love wired in times
Known play unknown game
Kafir struggles to change his name.

Lashed rejection smells the same
Kafir struggles to change his name.
***


Then

And then...
Clouds burst to cry
Tattered, clumsy and shy.

Sun claim gold
Moon define silver
Nights speak dark
Days banter hope.

And then...
Clouds burst to cry
Tattered, clumsy and shy.

Walk through times
Drips of last crimson sunset
Your glimpse still lingers
Smiles of agony.

And then...
Clouds burst to cry
Tattered, clumsy and shy.

Blue touches you
Red touches me
We touch your breath
Divine touches us

And then...
Kafir's truthful lie
Tattered, clumsy and shy

Then
***


Rose

Poetry glitters in flowering prose
Blinded kafir smells his rose

Flora intoxicated
Tipsy greens wake
Sniff truants hapless nose
Blinded kafir smells his rose

Sprigs of spring
Bleakly groping rudder
Red undualtions prick to dose
Blinded kafir smells his rose

Sprinklers wet his browning mud
She tears her drop of tear

His unturned dream to hold her close
Kafir lives
Lives to kiss his rose
***


Nook

Feeble breath's lost look
Kafir falls for her sloppy nook

Misled obliterate
Morbid kiss
Another day another rook
Kafir falls for her sloppy nook.

Deep withdrawal
Shallow limpings
Smiles emanate in misty spook
Kafir falls for her sloppy nook

Lingered darkness
Flickering light
Love proves to be the quintessential crook
Kafir falls for her sloppy nook

Poetry blossoms our last story book
Kafir falls for her sloppy nook
***


Moon

Black blackened in silver
White loses its eternal fervor

Golden dots whiff
Brown contours you
Circled dementia remembers its flavour
White loses its eternal fervour

Kafir smells in ecstasy
Holds you in his arms
"You are my moon"
You stared deep
Deep in his dead eyes

Moon smiles cold
Chilled in fever
White loses its eternal fervour
***


Sky

Blue engulfs in stifling grey
Kafir hugs your clouded day

Sponges slaughter
Croons of silence
Dark self has the final say
Kafir hugs your clouded day

Erst bitten lip
Blood loses grip
Aroma blooms to spread
Fingers kiss to walk

Your wet lips parted to pray
Kafir hugs your clouded day

Unending robust sky
You and your remnant play
Kafir hugs your clouded day
***


Bio: Rajorshi Patranabis 'Kafir' is a multilingual poet and translator. A wiccan by philosophy he has experimented with different forms of poetry. He has been published in many national and international journals like Setu Bilingual Magazine (US), The Dhaka Review, The Kolkata Cadence etc. He has four collections of English poetry, 1 of Bengali and 2 of Assamese translation.


No comments :

Post a Comment

We welcome your comments related to the article and the topic being discussed. We expect the comments to be courteous, and respectful of the author and other commenters. Setu reserves the right to moderate, remove or reject comments that contain foul language, insult, hatred, personal information or indicate bad intention. The views expressed in comments reflect those of the commenter, not the official views of the Setu editorial board. प्रकाशित रचना से सम्बंधित शालीन सम्वाद का स्वागत है।