Translation: Sanskrit Poetry from Kashi Khanda of Skandamahapuranam

Rajnish Mishra

Shiva’s Separation from Kashi

Peace fled though his house was on heavenly Mandar,
in his heart blazed the fire of separation.

Sandal, the slayer of heat, was burnt
to ashes on the furnace- his body.

The cooling lily stalks around his wrists,
caught the fire of his heart; it scalded them.

He called them snakes,
and snakes they stay to this day.

Ocean’s son, the full moon showered
his rays upon his head, yet the fire of separation

raged and burnt the moon to a crescent. Ganga,
the daughter of heaven was called to aid next.

She made her home among his tresses.
The fire still blazed within.

He bore all pain, never spoke a word.
He kept his secret well.

Note: Once upon a time Lord Shiva had to live away from his favorite city Varanasi. These lines are an account of his sufferings during his days of exile. Shiva is the Lord of Destruction. He forms the trinity along with the Creator Brahma, and the Preserver Vishnu. Kashi is one of the names of the modern city Varanasi.

Shiva’s Separation from Kashi

(Original Sanskrit from Kashi Khanda  of Skandamahapuranam)


Nivasanjagadishwaro harah krishrajanishakala manoharah
Labhate sma na sharma shankarah prasaratkashi viyogajajwarah.

Virahanalshantaye tada samalepi tripurarinaapi yah
Malayodbhav pank esh sampratipede hyadhunapi pansutam.

Paritapharani padmininam mridulanyapi kankanikritani
Gaditani yadishwaren sarpastadbhootsatyamaho maheshwareksha.

Vivide na suraih sadogatairapi samvitasutapaveshtitah
Yadu dugdhanidhim nimatth devairmridusarah samakarshi poornachandrah.

Sa babhuva krisho viyog tapteshvarmurdhoshnapariksharchharir
Yadadidharesh jatatapah prithule maulijatanikunjkone.

Paritapaharam harastdanim dhyunadim tamadhunapi nojjihite.
Mahato virahasya shankarah prasabham tasya vashi vashangatah.

(Kashi Khanda, 466-467)

No comments :

Post a Comment

We welcome your comments related to the article and the topic being discussed. We expect the comments to be courteous, and respectful of the author and other commenters. Setu reserves the right to moderate, remove or reject comments that contain foul language, insult, hatred, personal information or indicate bad intention. The views expressed in comments reflect those of the commenter, not the official views of the Setu editorial board. प्रकाशित रचना से सम्बंधित शालीन सम्वाद का स्वागत है।