Jyotirmoy Sil |
Nakshi Kantha
Eroded moments,
A forgone raga…
Grandmother weaving nakshi kantha;
The fluent flow of thread
With its furry stitched turns
Embroidered mystique images—
As if some archaic folktales
Entwined with oblivious faces;
Unknown humming of some inner voids,
Some tale of tales.
My eyes charmed
Admiring the colourful curves,
Narrowed furry red shades;
Its mapped edges
Harboured her melancholy
Hymns of her deep ignominy.
(Nakshi
Kantha is a Bengali traditional hand-weaved embroidered quilt.)
***
Kirtaniya
Idle
hours of morphed nectar
Dissolving
with enchanted poesy;
Scripts
embedded with melodious mystery—
Vaishnavic sobriety.
Dreamy flute
Kadamba and lute
Create intoxicating sensations—
Breeze incense.
Carefully woven hymn
Induces images of elixir—
As if elastic polyester spleen.
Khol-Kartal
resonates
with wind
And vibes of my conclave mind.
Melancholic corridor drenches
With this archaic choir—
As if a spectral noir;
In rhythmic coherence
My chaos fades;
Amidst the piety
I sense my solemn absence.
(Kirtaniya refers
to the performers of Kirtan, the holy
chant in praise of Radha-Krishna. Kirtan is
an inherent traditional aspect of Bengal’s Gaudiya Vaishnavism propounded by
Sri Gouranga Mahaprabhu in the sixteenth century.)
***
Essence
of Radha
Your gleaming yellow skin
Brings wry mist within—
Images of thirst;
I make your essence with my crave,
Yearning for a few drops of your melancholy,
Imaginary sounds of ghungroo manjari.
Your veil floats…
Beyond my fancied horizon–
Like some marooned jinx;
Sombre cloud spreading within me
With loosely stitched glimpses
From your rusted tales.
Rhythm condenses within you—
Faint melodies bring in Spring;
I fancy creating a tune,
Flute of eternity;
Let it rain over me–
Over and over again.
If I succumb to your cobweb of desire;
Delving into a labyrinth—
In seeking consolation;
It's also your sin,
For my passion is your cruel intoxication—
A lured perversion.
***
Buddha
in the Clouds
Foggy hollowness spreads against my mind
Primitive desires condense into a marooned
jinx.
I yearn to breathe…
All of a sudden,
An echo comes amidst abyss of tempests
Telling of an altar hidden for the sacred
breath.
Clouds create an effigy…
A face with a swoon mellowed smile…
The spiral coiffure of sage deep in meditation
Betrays of how
Everything is in a whirl—
Our tales
This faint murmur
Birds chirp…
Twirling cord;
Even
my desolate soul…
How
I owe to pain for my surreal tales—
Saga of nomads,
Of circus and desert camels
In half visible terrains,
Terrestrial musings in
Tibetan horizons;
Serene, transparent and pathless lands—
Everything lightens up.
***
Author-Note:
Jyotirmoy Sil is a dilettante poet. Presently he is an Assistant Professor of English in Malda College, West Bengal. His English poems have been published in Muse India, Madras Courier, Spillwords, and International Times, Setu: Bilingual Magazine, Yearbook of Indian Poetry in English 2021, Boundless 2022: the Anthology of the Rio Grande Valley International Poetry Festival.
No comments :
Post a Comment
We welcome your comments related to the article and the topic being discussed. We expect the comments to be courteous, and respectful of the author and other commenters. Setu reserves the right to moderate, remove or reject comments that contain foul language, insult, hatred, personal information or indicate bad intention. The views expressed in comments reflect those of the commenter, not the official views of the Setu editorial board. рдк्рд░рдХाрд╢िрдд рд░рдЪрдиा рд╕े рд╕рдо्рдмंрдзिрдд рд╢ाрд▓ीрди рд╕рдо्рд╡ाрдж рдХा рд╕्рд╡ाрдЧрдд рд╣ै।