Multilingual Poetry :: рдмрд╣ुрднाрд╖ी рдХाрд╡्рдп :: римри╣ੁ-ринਾри╕਼ਾриИ риХри╡ਿридਾ

рдмрд╣ुрднाрд╖ी рдХाрд╡्рдп, рдкंрдЬाрдмी, рд╣िंрджी рдФрд░ рдЕंрдЧ्рд░ेреЫी рдоें - рииਿри░риори▓ риЬри╕ри╡ਾри▓ - рдиिрд░्рдорд▓ рдЬрд╕рд╡ाрд▓
Multilingual Poetry (Punjabi, Hindi, and English) by Nirmal Jaswal
рд╡ाрдпрд░рд╕ (рд╣िрди्рджी)



рдпрд╣ाँ рд╡िрджेрд╢ рдоें 

рдоेрдкрд▓ рджрд░рдЦ़्рдд рдкрдд्рддों рдХी рдЦрдб़рдЦрдб़ाрд╣рдЯ

рд▓рджे рдлूрд▓ рдЦिрд▓рдЦिрд▓ाрддी рдХुрджрд░рдд

рдШрд░ों рдХे рдЕрди्рджрд░ рдЦिрд▓े рдлूрд▓

рд╣рд░िрдпाрд╡рд▓ рд╕े рднрд░ी рдХाрдпрдиाрдд рдеी।



рдоैं рджेрдЦрддी рд░рд╣ी рдЖрд╕рдоाँ

рднрд░ा рднрд░ा рдмाрджрд▓ों рдХा рдЧ़ुрдмाрд░ 

рдЯрдк् рдЯрдк् рдкिрдШрд▓рддी рдмूँрджें 

рд▓ोрдЧों рдХा рдЧ़ाрдпрдм рд╣ुрдЬूрдо



рдоँрдбрд░ा рд░рд╣ा рд╕ूрдиी рд╕рдб़рдХों рдоें

рд╡ाрдпрд░рд╕ рдХा рд╕ाрдпा рдеा 

рдХ़рд░ीрдиे рд╕े рдкाрд░्рдХ рдХी рд╣ुрдИ рдХाрд░ें

рдкрд╣рд▓े рдЬैрд╕ा рдЬो рдеा 

рд╡ैрд╕ा рд╣ी рд╣рд░ा рднрд░ा рдеा



рдХрд╣ीं рдХрд╣ीं рдЗрдХ्рдХा-рджुрдХ्рдХा рд▓ोрдЧ 

рдмрджрд╣рд╡ाрд╕ рд╕े рд╕ाрдпों рд╕े рдбрд░рддे

рдмрд░्рдл рд╕े рдвँрдХी рд╡ाрджिрдпों рдоें

рд╕ाँ рд╕ाँ рдкрддे рд▓рдб़рдЦрдб़ाрддे l

рдЧिрд░рддे рдмिрдЦрд░рддे, рдЦ़ौрдл़ рд╕े рдЬूрдЭрддे 

рдзीрдоे рд╕े рджрд░ рдмрди्рдж рдХрд░ 

рдЕрди्рджрд░ рджुрдмрдХ рдЬाрддे рд╕्рдеाрдиीрдп рд▓ोрдЧ। 



рдХрд▓ рдоेрд░े рджेрд╢ рдоें рдмрди्рдж рдеा

рд╢ाрдо рд╣ोрддे рд╣ोрддे 

рд╢ंрдЦрдиाрдж, рдорди्рджिрд░ рдХी рдШंрдЯिрдпों

рдХा рд╕ंрдЧीрдд  

рдеाрд▓ी рдЪрдо्рдордЪ рдХрдЯोрд░ी

рдХी рдЖрд╡ाрдЬ़ рд╕े рдХрд░ोрдиा 

рд╕े рдорд╣ाрдЬंрдЧ рдеा 



рдЖрдУ рдЬो рдХрд▓ рдеा

рдЖрдЬ рднी рд╡рд╣ी рд╕ुрдХूрди рд▓ाрдПँ

рдШрд░ рдкрд░िрд╡ाрд░ рд╕ंрдЧ рдмैрдаे

рдФрд░ рдмрддिрдпाрдПँ..

рдЬो рдХрд▓ рд░ोрдкा рдеा 

рд╣рд░िрдпाрд╡рд▓ рдФрд░ рдЭрд░рдиों рдХे 

рдмрд╣рддे рдкाрдиी рдХा рдЖрдирди्рдж рд▓ेрддे 

рдЖрдЬ рд╕े рдмूँрдж рдмूँрдж 

рд╡рд╣ी рд╕ुрдХूрди рд▓ाрдПँ 

рдк़рдХ्рд╖िрдпों рдХा рдХрд▓рд░рд╡ рд╕ुрдиे

рдХुрджрд░рдд рдмрдЪाрдПँ 

рдФрд░ рдоुрд╕्рдХुрд░ाрдПँ !!!
***



VIRUS (English)


Here In foreign land

Maple tree scratching leaves

Full blossom smiling Nature

Scented flowers 

growing inside houses

Nature was full of greenery .



Was looking at sky

Clouds were roaring 

Tip tip melting drops 

 But people were eloped



Due to Virus 

Roads were empty

cars were parked 

Systematically 

Whatever wherever was 

remain as it was.



Somewhere some one 

running here there 

Covered with snow foot hills

Hearing leaves togetherness 

Falling scattered 

Fighting with Angriness

Slowly hiding themselves 

they shut the door



Yesterday, It was a lockdown in my country, 

Music from the Conch shells, 

the temple bells Banging of plates and spoons

Sounds of fight with Corona Virus- 

The WAR was declared 



Whatever we planted in the past 

while enjoying the greenery 

and the sound of flowing waters 

Lets bring back the tranquility 

drop by drop ..

Lets hear the birds chirping , 

Lets save the Nature

Lets keep on smiling....
***



‘ри╡ਾриЗри░ри╕’ (рикੰриЬਾримੀ)



риЗੱриеੇ ри╡ਿрижੇри╕਼ ‘риЪ, риоੇрикри▓ рижри░риЦ਼рид,

 рикੱридਿриЖਂ рижੀ риЦрйЬриЦрйЬਾри╣риЯ

ри▓ੱрижੇ рилੁੱри▓ риЦਿрйЬриЦਿрйЬਾਂрижੀ риХੁрижри░рид, 

риШри░ਾਂ риЕੰрижри░ рилੁੱри▓ римੂриЯੇ ридੇ 

ри╣ри░ਿриЖри╡ри▓ рижੀ риХਾриЗрииਾрид ри╕ੀ ।



риоੈਂ ри╡ੇриЦрижੀ ри░ри╣ੀ риЕри╕риоਾрии, 

ринри░ਿриЖ ринри░ਿриЖ римੱрижри▓਼ਾਂ рижਾ риЧ਼ੁримਾри░, 

риЯੱрик риЯੱрик рикੰриШри░рижੀриЖਂ римੂੰрижਾਂ

риЕридੇ ри▓ੋриХਾਂ рижਾ риЧਾриЗрим ри╣ੁриЬੂрио ।



риоੰрибри░ਾ ри░ਿри╣ਾ ри╕ੁੰрииੀриЖਂ 

ри╕рйЬриХਾਂ ‘ридੇ ри╡ਾриЗри░ри╕ рижਾ ри╕ਾриЗриЖ ри╕ੀ, 

риХਾриЗрижੇ рииਾри▓ рикਾри░риХ риХੀридੀриЖਂ риХਾри░ਾਂ 

рикри╣ਿри▓ਾਂ ри╡ਾਂриЧ риЬਿри╡ੇਂ рижਾ риЬੋ ри╕ੀ 

риЙри╡ੇਂ ри╣ੀ ри╣ри░ਿриЖਂ ринри░ਿриЖ ри╕ੀ।



риХਿридੇ риХਿридੇ риЯਾਂри╡ੇਂ риЯਾਂри╡ੇਂ ри▓ੋриХ, 

римрижри╣ри╡ਾри╕ риЬਿри╣ੇ рикри░риЫਾри╡ਿриЖਂ ридੋਂ рибри░рижੇ

римри░рил਼ рииਾри▓ ривੱриХੀриЖਂ ри╡ਾрижੀриЖਂ,

ри╕ਾਂ ри╕ਾਂ рикੱридੇ ри▓рйЬриЦрйЬਾриЙਂрижੇ, 

рибਿੱриЧрижੇ риЦਿри▓ੱри░рижੇ риЦ਼ੌрил਼ ридੋਂ риЬੂੱриЭрижੇ

ри╣ੌри▓ੀ риЬਿри╣ੇ рижри░ римੰриж риХри░, 

риХਿридੇ риЕੰрижри░ рижੁримੱриХ риЬਾਂрижੇ, 

риЗри╣ ри╡ਿрижੇри╕਼ੀ ри▓ੋриХ।



риХри▓ риоੇри░ੇ риоੁри▓риХ ‘риЪ рижੇри╕਼-римੰриж ри╕ੀ, 

ридਿриХਾри▓ਾਂ ри╣ੁੰрижੇ ри╣ੁੰрижੇ, 

ри╕਼ੰриЦ рииਾриж, риоੰрижਿри░ рижੀриЖਂ риШੰриЯੀриЖਂ рижਾ ри╕ੰриЧੀрид, 

риеਾри▓ риЪриориЪਿੱриЖਂ риХੌри▓ੀриЖਂ

рижੇ ри░ੌри▓ਿриЖਂ рииਾри▓....

риХри░ੋрииਾ рижੀ риори╣ਾਂ риЬੰриЧ ри╕ੀ



риЖриУ риЬੋ риХੱри▓ ри╕ੀ, 

риЕੱриЬ ри╡ੀ ри╕ੁриХੂрии ри▓ਿриЖри╡ੀриП। 

риШри░ рикри░ਿри╡ਾри░ рииਾри▓ римੈриаੀриП ридੇ риЧੱри▓ਾਂ риХри░ੀриП

риЬੋ риХри▓ римੀриЬਿриЖ ри╕ੀ, 

ри╣ри░ਿриЖри╡ри▓ риЕридੇ риЭੱри░рииਿриЖਂ рижੇ

ри╡риЧрижੇ рикਾригੀриЖਂ рижਾ риЖрииੰриж ри▓ੈਂрижੇ, 

риЕੱриЬ риХридри░ਾ риХридри░ਾ,риЗри╣ੋ ри╕ੁриХੂрии ри▓ਿриЖри╡ੀриП, 

рикੰриЫੀриЖਂ рижਾ риХри▓ри░ри╡ ри╕ੁригੀриП, 

риХੁрижри░рид рииੂੰ римриЪਾри╡ੀриП…риоੁри╕риХੁри░ਾриИриП !
***

I am bilingual writer, Translator, poet, and … retired as a professor from Govt. College, Mohali near Chandigarh (Punjab, India). Author of many books in Punjabi and Hindi short stories, poetry, critics, fiction essays, children book, translation etc…. “RED WINE ZINDGI” a Hindi Novel, recently released on Kashmiri Pandits' emotional problem issues, Youth and women issues living in Canada - ne short story book “ Machchian Kach Dian’ in Panjabi Lang. is in Kurukshtra University for BA 11 or 111 syllabus. Chandigarh Sahitya Academy awarded three times for best books. Living place in Toronto and Chandigarh. At present in Toronto.

No comments :

Post a Comment

We welcome your comments related to the article and the topic being discussed. We expect the comments to be courteous, and respectful of the author and other commenters. Setu reserves the right to moderate, remove or reject comments that contain foul language, insult, hatred, personal information or indicate bad intention. The views expressed in comments reflect those of the commenter, not the official views of the Setu editorial board. рдк्рд░рдХाрд╢िрдд рд░рдЪрдиा рд╕े рд╕рдо्рдмंрдзिрдд рд╢ाрд▓ीрди рд╕рдо्рд╡ाрдж рдХा рд╕्рд╡ाрдЧрдд рд╣ै।