Kabedoopong Piddo Ddibe'st |
SERVE THE POET
Serve the poet more papers,
the first ones are done;
then listen how to serve him:
take the poet
in a big, a very big hotel,
where blood is served,
(In the chapel of soldiers)
— then
serve him not
any cup of coffee,
tepid, cold or hot,
half-burnt, or black burnt.
Serve him the cracking clips
of the blood bathed quill,
and just a pot of paint,
to dress the wounds.
Only un-nursed wounds
smell worse than weeds.
Greater miracles are performed
by the barrel of the pen
than the guns have ever done.
Serve the poet more papers,
with dog-eared pages,
over-stained with perfect dirt:
life is not well-shaped;
it has wounded lips,
like the lips of abnormal godchild.
Take the poet,
in a big, a very big hotel,
where diabetics are served
sucrose in the salt,
or salt in the sugar…
serve the poet chloroquine,
to mend our broken shoes
(eaten by teeth of nails on our beds),
for the healing power
of chloroquine lies in its bitterness;
once the bitterness is over,
the sickness is healed.
Serve the poet more papers,
for your silent lamentations
outnumber the seashore sands.
Only grieved words can describe;
words are sharper than swords.
Tears shed on papers are easier heard
than the thudding feet
of ten thousands swordsmen
marching for genocide,
in the still of the night.
Serve him not the people's meat,
but the barrel of the pen;
sit back limbo, quiet
on your bed of pain
as he surges the panting pus:
don't bite the hand that treats you.
Once the pus is pierced,
the pain is over;
and what is more —
the sick world is healed.
RUPING AND ANYADWEE
Ruping:
O
beloved, I am your beloved man;
Ruping
is your beloved lover,
Son
of Luo, the son of Kakanyero.
I
sing this love song for you,
The
daughter of the lily,
The
lily of the wet valley,
Anyadwee, of Gulu Town.
The
river between us
Roadblocks
us from loving each other.
O,
my most beautiful rose,
The
rose of the green valley,
A
white man surpasses you with color O.
Oh
no! You are a white woman,
Ay!
white rose in black skin.
I
came to this sugarcane garden to work,
And
then pay your dowry;
I
came this sugarcane garden
to
work
And
then marry you,
Little
though they pay me,
The mangiest salary,
Our
Akumu marriage must enter,
But
one barrier stops me from loving you:
Your
lovely sister wants me to marry you,
But
your brothers hate our sweet love.
They
want to break us apart.
Your
lovely mom wants me to marry you,
But
your father wants to cut off my neck
Because
I am deeply in love with you;
Be
says I am not good enough to marry you,
He
says he doesn't speak my language,
He
says you don't know my language,
He
says my tribe eats people,
He
says my culture is barbaric,
Barbaric! Barbaric! Barbaric culture!
He
says I don't have Matooke plantation,
O
he says I don't have a herd of cattle,
O
he says I don't have AK47 for his rearing cattle,
O
he says I don't look presentable,
O
he says I am a black charcoal:
Ruping
is as black as a well burnt charcoal!
O
my beautiful woman,
O
my beautiful Anyadwee,
Must
I miss a woman because of these objections he counts?
O
no, my beloved O!
My
love for you is so natural,
My
love for you is so emotional,
My
love for you is so international,
My
love for you is like God,
Everywhere,
everywhere, my love!
Even
if I don't have money,
Stay
with me till I die.
True
love never dies,
But
the love for worldly things dies
And
dies forever and ever more;
It
fades away like a beautiful shadow!
Your
name is a vase of roses,
Smelling
sweet perfume
From
the Kenya Highlands,
Where
the white settlers drove
The
black laborers with whips.
Your
eyes are a pair of stars;
Your
beautiful legs are twin golds,
Glittering
like the beauty of the Pearl.
But
my only worry is you might leave me O!,
Under
the pressure of your people,
Who
say I don't belong to your tribe,
Who
say I don't know your language.
But
my love doesn't know any people.
My
love doesn't know any race,
Be
it black or white, yellow or green O,
My
love doesn't mind any race O.
It
is blind to those xenophobic ones,
Be
it a European, an Indian or an African,
True
love never ever discriminates O!
Be
it an Australian, Japanese or Chinese,
American
or an Aaaaaaaaaaaa!
My
love never ever underrates,
My
love is not the Apartheid Policy.
I
am a proud African.
You're
my beautiful black beauty;
Your
skin is the skin of Shea-nut oil,
Glistening
like a dust of goldfish.
Anyadwee:
Ruping,
my beloved man,
Look
into my starry eyes,
I
have something to tell you:
You
are the joy of my life;
If
they refuse our love,
I
will fall dead before them.
I
love you not for money.
I
love you not for your tribe.
I
love you not for your language.
I
love you for you are my joy.
Money
cannot buy love;
I
will love you till I die.
My
love for you will always be,
I
love you not for your color.
I
love you not for your race.
I
love you not for your culture.
After
all, I am an African girl,
I
know how to cook malakwang,
With
nice tasting rotten cowhides,
Pasted
with thick sim sim paste;
I
know how to dress like an Acholi woman,
With
hems dragging on the ground.
I
know how to kneel before your papa;
I
know how to kneel before your mama,
With
both knees stuck on the ground.
I
will learn Acholi language;
I
will eat what you eat.
Don't
leave me, my love,
Just
because I don't belong to your tribe,
For
true love springs the heart,
From
the depth of the heart,
Not
from the depth of the tribe,
Nor
races, nor languages of the world.
Ruping:
O
my sweet daughter of my mother,
My
reverend mother-in-law,
Anyadwee,
I love you
From
the depth of my heart.
New
moons come and die on my head,
While
I blow thee my best flute,
And
sing for you the loveliest song.
Many,
many beautiful ones are dying for me,
But
unluckily I have no more vacancy
In
my heart, except the one for you,
Anyadwee
the Beautiful One.
Who
else is like you?
You
have filled the missing chasm
My
former wives left in my heart;
They
could not understand me,
But
now I have got you, O baby,
The
daughter of Gulu Town.
They
say the beautiful ones
Are
not yet born,
But
since beauty lies in the eyes
Of
the beholder,
I
behold that the most beautiful one
Is
now born, and that is you, Anyadwee.
I
came to this sugarcane garden
To
work and then marry you.
My
ancestral cattle have gone to Kotido;
Our
cattle have gone to Kotido,
Cattle
raiders came from the Far East,
And
kidnapped our cattle.
Now
I feel the blowing dry winds
In
the Acholiland.
If
the cattle were there,
I
would marry you with the whole kraal;
If
granaries still stood on our compound,
I
would marry you with the whole barns.
Daughter
of the moon,
Ruping
would have married you.
I
came to this cement mine,
To
work and then marry you.
My
mother wants to see you;
She
wants me now to marry you.
I
left Natasha the City Girl,
And
followed you, Anyadwee.
You
are not a lady of makeups,
Lipsticks
on the lips,
Eyeliner
on the eyelashes,
Lucifer's
claws on the fingers,
Miniskirt
above the thighs;
You
are a simple village girl.
You
are not like Natasha the City Girl,
With
a python skin;
You
are a simple village girl,
Well-mannered,
sweet tongued,
The
host of innumerable ceaseless guests.
O
daughter of the lily,
The
valley of the red roses,
Love
me the way I am,
The
poor orphan child:
Mother
died in the Great War,
Between
the regime and the rebels.
My
real father died in the Great War,
Between
the regime and the rebels.
Anyadwee,
hear my flute:
The
child of a poor man
Lives
by his own hands.
I
want you to be mine, baby girl.
Will
you marry me, Anyadwee,
The
daughter of the moon?
Anyadwee:
Yes,
I will marry you, my beloved one.
True
love comes from the heart,
Not
from the West, nor from the East,
Not
from the North, nor from the South,
But
from the heart of the heart,
Of
the two in the love.
Not
from the mother, nor from the father;
Not
from the sisters, nor from the brothers,
But
from the depth of the hearts
Of
the two in the love.
Don't
enter into two people's issue;
I
will marry you, my dove:
Pay
deaf ears to rumormongers.
The
clouds are pregnant with golden rains,
The
winds of love are blowing:
Take
me away O beloved,
Take
me away where nature sways gladly,
Take
me away among the roses,
The
dandelions, lilies and golden marigold,
And
show me love, and kiss me.
I
am tired of hearing artificial natures,
I
am sick of noise, smokes, teargas and riots;
Take
me far from the madding crowd,
To
the green mountain sides,
Where
pastures bloom for the sheep.
I
am tired of the sickening city life,
Watching
orphans on the bare streets beg,
Watching
blood of the innocent flow;
I
am tired of the stinking city life,
Full
of nasty, weird and disgusting life.
Take
me away from the muddy roads,
Full
of pothloes and job-seekers,
Of
mothers and children caught
In
the hungry jaws of wheel killers.
Take
me away from this dirty games,
Full
of lies, murders and violence,
Of
politricksters, assassins and rioters;
I
want to feel the cool winds,
Blowing
on the head of the mountain,
Where
waters run deep with warm love,
Like
in the Garden of Eden.
The
son of the king,
My
handsome Prince,
Ruping,
do you love me,
And
won't you leave me O?
Ruping:
May
I drop dead, my Princess,
If
ever I drop you like a rejected stone.
I
swear by my dead mother,
Whose
breast I sucked till my teeth were full,
That
I, Ruping, won't leave you.
Many
men have conned you,
But
dropped you like a rejected stone.
They
left the white ants on the anthill;
You
are the white ant they left:
Your
skin is like the wings of white ants.
Your
neck resembles the neck of Abino jar.
Your
eyes are a multitude of stars;
your
teeth sparkle like diamond dust.
Sadly,
truly,
Many
men have deceived you
With
the greatest lies of their lives,
But
they have damped you like a rubbish
Into
their dustbin of their history ...
Men
are like women,
You
never can trust them with your heart to keep.
But
I trust but you, Anyadwee;
They
say all men are the same,
But
I disagree with them all;
All
men are not the same…
All
men are not the same, but equal,
So
my love for you will never change.
River
doesn't flow back to its source, Anyadwee;
You
are now so ripe and nature must take its course.
You
are the brightest star at night,
In
whom my broken heart delights;
You
are the heaven on the earth:
I
will you till my last breath;
I
will take you away from the city,
To
my people in the local community.
I
will take you to the mountain side,
Where
we will play hide and seek:
I
seek you. O when you hide,
I
will kiss your dimpled cheeks,
And
make love blooms in the wild,
Where
no forbidden fruit grow white.
Anyadwee:
I
love your love song, darling;
You're
killing me here softly…
Tarry
not, take me now home,
And
I see your papa and mom,
Where
I see the sky, blue sky,
And
we become one, you and I,
Till
I become a loving mummy,
And
you become a loving daddy.
Hold
my hands and take me away,
Take
me forever, now and today.
RUPING AND ANYADWEE
(The Ugly Ones Are Already Born)
Soft
words are patiently said:
Good
things are for those who wait,
For
the beautiful ones are not yet born.
So
I patiently waited for tomorrow's presence,
But
they were sweet soft words of afterlife;
All
I have ever seen is tomorrow's absence.
Soft
words soften hard hearts.
The
treasure in my box of chocolate;
Did
you ever see my brown box of memory?
The
whole box was stolen while I slept,
Snoring
on my bed of thorns like a toddle.
You
must have seen my Gwele;
It
is a bed made of bagged cotton wool,
And
bundle of sticks hard enough to break your ribs.
Those
bundle of sticks I crossed them on the bed.
Soft
words really soften hard hearts.
"Don't
worry, Ruping, women are like waters!
You
never can finish them all!
They
are as many as the stars of heavens,
All
women are the same!"
They
often comfort me like a crying child,
Whose
loaf of bread has fallen on the soil;
They
made me wonder if they have tasted all women,
That
all women are the same!
That
the beautiful are not yet born,
And
spilled milk cannot be scooped back.
All
they say are like a flying flag
of
a mickey mouse independence.
"Are
the ugly ones already born?" I ask them.
"Anyadwee
is one of the beautiful ones already born!
If
not so, when will the beautiful ones be born?
You
mean to say they're born if I am dead?"
I
ask them and their mouths are now tall,
Like
the beaks of marabou birds,
With
burning anger running through their spines.
They
are my clan men after all.
I
must rise up tomorrow as if I am mad,
And
travel to Kampala, city of the people,
And
search for my lost wife in the city squares,
Until
I bring her back home;
If
not, then how will I endure the cruel mockeries
of
my kinsmen, age mates and village men?
How
will I, Ruping, son of Okayo-Tobi, live here,
In
this jealous village of Kakanyero? How?
How
will Ruping stand the fierce roaring laughters
Of
the village women from Kakanyero and Kakamega,
Who
come in quest of waters from the well
Dug
by my forefathers ages ago in Kakanyero,
And
they are to walk many miles away back homes,
Because
their lousy government failed to bore
Mere
holes of boreholes in this region,
while
they gallop for tax payers' money,
And
bend their funny heads extending
Some nonhumanistic noncomposmentistic
Nonprofessional
nonconstitutional
Nonstoppable
combatant and neo colonialistic presidential age limit,
While
village women leave their homeless houses
Through
bushes in search of clean drinking waters:
Leaving
their houses before their husbands are done,
Before
the last cockcrow like Samaritan women,
Before
their babies wake up hungry
And
begin demanding breastmilk
From
their flat milkless chests,
Because
foods don't satisfy them in the first place?
The
clan men gathered their grey heads against me,
With
thousands false accusations, choices,
And
hidden intrigues, seen in their red eyes.
They
have chosen seven virgin women for me!
I
wonder if virgin mothers are there.
They
say I must choose one from their choices,
Or
take them all at once to replace Anyadwee,
Who
is gone already, they say:
Gone
never to return like the stubborn new colonialists;
They
say she is in a safe custody of Mugaga the rich man.
I
wonder if there is any safe custody,
Because
they remind me of my very police;
You
never can be safe in their hands,
Even
if you were imprisoned like Mandela.
No, I will not tarry about.
I will wake up tomorrow with machetes in my hands,
And
never listen to their words of the dead,
And
make the biggest surprise in their lives;
Not just a surprise, but a great wonder:
I will prove them all wrong,
If they think their artificial love will conquer me.
My love for Anyadwee is a natural spring of living water.
I will let them marry their artificial virgin women,
Whose beauties are made of makeups,
And let them know, true love conquers all,
And that true love is not forced;
I will marry who I want,
Like the government kills who they want most.
Yes, I will travel to the city on foot tomorrow,
Though my legs will swell like those of Oliver Twist,
With machetes in my naked hands,
To gather back what belongs to Caesar.
They say I lack elderly respect for them,
And that I think childish thoughts,
But they with their elderly thoughts
Forget
to remember my right to choices.
They threaten to excommunicate me
If I break their mouths and follow my ways,
By not choosing their ready made choices.
No, I follow my heart;
Life is what you choose, to be or not to be.
No w
Weapons formed against my love shall
prosper;
I am my love defender, she is my world…
The girl bloody mosquitoes bit me for,
The girl I endured bitter cold nights for,
The girl I postponed sleep for,
The girl I refused to eat food for,
The girl I risked my whole life
for...
I will never ever succumb to their
hollow-bottomed threats;
My heart is my king, and my fear is my enemy.
Where my heart is is where my treasure is,
So come elephant-rains or flames of sunshine;
No
cartons of traditional and political threats
Shall frighten me from my love of life.
I will fry my groundnuts tonight,
And roast my long cassava, and pack them up,
And fill up my long umbilical corded calabash with water,
And all my safari necessities ready to go
Before the people of Kakanyero are awake,
At the red dawn of Lakana,
And then I rush to face the wild cat in the city,
That catches people's chicken at night,
That has bribed Obina with five cents
To lure and turn the head of Anyadwee from me;
Obina will take the share of the price too,
For accepting to be used as a cat's paw.
Still, soft words are said to win my heart of stone.
They say many moons have passed now,
And that foreign girls are stubborn;
They pack all your things in secret,
And leave you a broken wall of Jericho.
Yes, sometimes I don't doubt that
That could be a brilliant reasoning;
I hear they conspire to sacrifice my Anyadwee
To the hungry gods of their forefathers.
They say secretly that she is a slave girl.
A slave girl?
Let them try! They will milk a male wild cat!
They will fan the flame of third world war!
But I know Anyadwee from A to Z;
She is a daughter to Balidina Lakang,
And Jack Lumoro.
She is a born of Kakamega,
The neighbor of Kakanyero.
She not a spiritual slave in a spiritual prison.
She is a free born, not born with the side rib;
Differences should not make a difference.
RUPING AND ANYADWEE
(Love Confession) dec 29, 2017
It
got into my twin eyes,
Opened
the gate of my heart,
Captured
my mind,
Imprisoned
my soul
Like
an incorruptible virus,
Beat
out food appetite
And
cancelled night sleep,
Filled
my sleepless nights
With
rainbows of dreams,
Engraved
your holy name
On
the tablets of my heart,
Gave
its pulsating rhythms...
It
devoured my flesh
Like
a hungry lion,
Got
into my bone marrow,
Consumed
up my little fat
Like
a dry season wild bushfire,
And
left me in a skeletal suit;
Got
deep into my heart,
Created
a chasm there,
And
increased the missing fever.
And
left me helpless:
There's
a hole in my heart
Only
you can fill;
I
am sick without you.
People
talk rubbish behind me,
And
say our love is blind,
But
they're blind to see
That
love lies in the heart
Of
the holder,
Let
alone beauty...
It
intensified the enmity
Between
darkness and light.
Some
friends unfriended me,
Relatives
say I have gone mad.
Sometimes
I don't disagree with them;
Love
is but a whole madness.
My
mind refuses to think
Outside
the coat yard
Of
your colorful world,
All
it maps in its huge
Central
processing unit
Is
your beautiful picture...
I
am in love confession;
You're
the pillar of my life.
If
you fall off,
I
will be worse than
A
face without a nose.
Your
beauty glitters like gold;
They
say not all that glitters is gold,
But
you're a glittering gold yourself.
I
am an iron filling.
You're
a magnet;
You've
magnetized my mind,
Like
the yellow sun
Twists
the head of a sunflower,
And
turns it into its directions
In
the phototropism of your diamond teeth...
Don't
resist my love advances for you,
Like
some African kings resisted
The
coming of the white man;
Surrender
to my love advances,
Like
the converts accepted
To
be martyred at Namugongo Shrine.
Anyadwee,
do you hear my love flute?
Daughter
of the Moon,
Do
you hear me whistling my hands,
Making
you my love confession?
Hurry
up, down
The
bed of my heart,
And
clean up the mess of life;
Colonize
and loot my golden heart,
Like
the colonial masters did.
I
love you like African rulers love thrones,
Like
some women love money.
Every
queen needs a king;
Be
my queen, I be your king...
Please,
I beg:
Come
into my hollow heart,
Fill
up the blank space,
Keep
me in your prison,
And
deny me access
To
the forests of women
Outside
the gate of my heart;
Let
your love abduct me
Like
Joseph Kony
And
Museveni's love affairs.
Draw
me to the altar of love,
And
burn your love incense
Into
my gazelles of nostrils.
Some
fall in love, others fall out of love,
But
keep me in the custody of your love.
My
feet were restless for ages,
Like
dry season he-goats,
Searching
for my missing rib,
But
now that I have got you,
Never
will I fall in love again,
Let
alone looking any further;
So,
give me a reason to live
Without
your love defining
he
meaning of my life,
O
the Daughter of the Moon.
A VOICE IN
THE DARK
Africa,
Your
righteous disorders
Break my
heart;
Cowards are
brave
With guns in
the hands,
In your
bleeding ancestral lands.
You once
blamed the white man,
For
auctioning your black children,
In the
plantations of overseas,
Down the
Mississippi River,
But at this
moment of silence,
I bow my
head in crying shames,
And salute
your bright follies,
For you
can't weep nor feel;
Your heart
is blunt and numb,
You can't
feel your own shames,
You can't
blame yourself,
You who call
yourself
The Mother
of all Mankind,
For selling
your own children
Down the
running Nile River.
I am ashamed
of you calling me
Your beloved
cultured son.
Africa,
Your
righteous evil
Gouges out
the eye of humanity.
You brave
cowards!
Cowards are
brave
With tools
in the hands.
The world is
a webbed cage;
We're mere
flightless birds,
With
shortcut wings,
With unheard
birdsongs,
With blunted
tongues:
Only unheard
echoes of dirges.
The bond of
the nations
Is impotent
like castrated bulls,
And can't
fertilize a single peace;
All she does
best is sit back,
And watch
the new faith
Of modern
slavery
Trump over
the guiltless humanity.
Africa,
Your rising
darkness
Overshadows
me
With clouds
of heart pain,
For the
bullets in the heads
Of children,
men and women…
That's what
cowards do!
Strong men
don't fight wars,
But against
wars rather,
Not for
injustice,
But against
injustice...
Where are
your men,
With pairs
of buttocks on their chests,
Who fought
against the scramblers?
Where are
the men
With thick
heads and hearts,
Who stood
still and looked
Apartheid in
the eyes
And loudly
and boldly said no?
And where
are the brave men
Who returned
the cultural loots
From the
white man's land?
Are there no
more brave men
With such
chests, heads and hearts
In this land
of black slavery?
I stand tall
against your wiping arms!
Africa, if
you are my mother,
Then don't
call me your son anymore.
Your name is
my crying shame,
Your
remaining children are assassins,
Power hungry
and money thirsty;
Your human
markets are full
With human
commodity.
Your
back-wounds will never heal,
As you
preach life but kill.
THE PEARL
The pearl still bleeds well,
The futile flag still flies
In the gun-smoked air;
Crawling and weaning
From aftermath colonial breasts,
They said a baby that stands
Could now be given hard foods
Like bones and nails to chew.
The false teeth fall off,
But the pearl still bleeds well,
Flag still follows the cross,
And the head that wears the crown
In the womb of the realm,
Counting his hundredth birthday;
Puppets still play the clowns.
The pearl still bleeds well:
Technical know who
Overshadows technical knowhow.
Chest bones are still visible
From thousands miles away;
They still pluck the guns
To play the mother drum
As they lick the national cakes
Flowing down the stems
Of their overeaten hands.
The pearl still bleeds well;
Refugees in camps are okay
With the meager meals a day.
Nothing to worry about here:
Let the world look the other side
Like they always do
When fires of slavery spark off here.
Let them not worry at all;
It is just the beauty
I read in their faces
As River Nile flows back
To its source in Lake Victoria.
BALLAD OF THE FIVE FOOLISH VIRGINS
I.
Five foolish virgins, once upon a time,
Sent to dry grains, to dry wet grains;
Five foolish virgins wisely did combine,
Spread the grains, couldn't see the rains.
(Couldn't see this could bring some pains)
II.
Cloulds, dark and pregnant, soon came,
Grains on the bare rocks, the girls with some boys,
The rains came with furious sword and flame,
They played hide and seek, sowing seeds with toys.
(Fish love, blind love! O little coys)
III.
The eldest of all had the strongest voice,
A voice to make all play far way;
The little girls had but no other choice,
But to follow where the corpse would go play.
(At the end of the day, we all must pay)
IV.
Off to play, out to play, little fellows,
With those heathen cowboys, young and gay,
Friendly matches — matches
in death-rows,
We little'uns gotta lot of games to play.
(One frog spoils the whole water source, pray!)
V.
Rap! Rap! Were the legs of rains on the grounds,
Washing grains for food far away.
Tap! Tap! Were the rains with silly sounds,
Wetting grains of girls in the broadday.
(Since twelve O'clock, the girl still did play)
VI.
Ngio! Ngio! Were the grains on the bald rocks,
Dried enough, brittle, to be collected,
But these rains cut like the teeth of mattocks.
Rok! Rok! Were the rains, soon started.
(Two O'Clock, the girls still well played)
VII.
Pat! Pat! With their long snakes of ropes,
Little good girls still skipped so high,
Their heads touched and troubled rainsdrops
From the blankets of the world in the sky.
(Four O'clock, the good girls still skipped by)
VIII.
Wak! Wak! More incessant rains soon begun,
Still good girls in the rains played too much,
And back forth, they couldn't anymore run,
O these rains, nothing could ever touch!
(Six O'Clock, good girls still played in a rush)
IX.
Tac! Tac! Hailstones soon started to pour,
Cold like death, they really did fall,
Striking to startle someone to remember;
O Akumu soon remembered, reminded them all.
(Too late to hurry; grains gone to rains call)
X.
Down, down, bend down, virgin girls;
In your Calabashes, in your woven baskets,
Pick the wet grains before the nightfalls;
No Calabashes? No baskets? Use your pockets.
(No pockets? Rush back home like Newton's rockets)
XI.
Good girls, run before the end of the rush hour,
Mother's pacing like her house's burning;
Run to the best of your youthful power,
Chase the day! Keep your worlds turning
(Till father's fury and fire stop burning)
XII.
Empty handed, Kwet! Kwet! The girls returned;
Except Akumu, they'd all got a dirty trick:
That some bad boys their baskets overturned,
Some bad boys, like monsters, ugly and black.
(Sleep with your mother-in-law under water, bubbles strike
back)
XIII.
Father's got lies-tester, he couldn't believe,
Whip swung in his right hand, ready to swish;
`Little minds do little deeds,` mother gave him a relief;
She wanted his fury and fire to be off-switch.
( Mother's love plays big games in the fury pitch)
XIV.
Here, father's fury and fire boiled greater!
Little virgins, we're all players at best,
But for your mother's pity, you'd see whip better!
We all must admit truths for the sake of the jest.
(Duty at hand, hands
on duty than the rest.)
XV.
Go gentle, father, go gentle and cozy;
whips don't whip out the wrongs.
Wrongs, like spilt milk, can't be collected, worse when
tipsy.
Hear me, Akumu, hear my wounded songs!
(We overdid overdose of our rights for too long.)
XVI.
Father, forgive us, just go gentle;
Mother, I take refuge behind you, speak for us, speak!
We met some good demons with cattle,
And really overplayed that hide and seek.
(Little did we know our mud-walled house over leaks.)
XVII.
We met devils face to face in the wild;
Promised to marry us after the sweet taste,
But our hearts now yearn for more, wilt with guilt,
Because the devils surly won the test.
(And here, lost sheep stand to embrace the bitter taste.)
XVIII.
Yes, little girls, the devil really tempts,
But, you see… to
be tempted is not to sin;
Only you wrought my heart with contempts,
`It is written` would have made you win!
(Once the angels sin, twice the devils win.)
XIX.
The devil tempts feeble hearts and wins,
But mother's love wins twice with forgiveness.
Father's heart, a chasm where fire oft burns,
Soon is healed by a touch of loveliness.
(When fire catches water, fire dies.)
XX.
Go, my invirgin girls, next time be careful;
Don't die for your unknown desire:
Be heedful, be punctual, be helpful,
For your mother's love has extinguished my fire.
(Fury and fire end in mother's love's desire.)
'Africa' 'The Pearl' and the ballad and other longer ones are excellent and powerful portrayal of a lost sense of the dismayed world by a bruised heart. Congrats the poet and his worthy pen!
ReplyDelete