Poetry: John Anthony Fingleton


Frosty Morning
The banks along the river,
Hold the frost that came the previous night
Shimmering in the early morning Sun;
Erect like icy soldiers - Diligently on guard -
As the waters pass,
Like a parade has just begun.
The trees on the other side,
Wave their enthusiastic leaves;
Acting like spectators to the scene,
Little green flags of nature,
Happy for another day being born,
Reflected in the sky's, burnished golden gleam.
Slowly the morning rises,
And the birds begin to stir,
Basking in the glory of the day,
The clouds disperse, like cobwebs wings-
Dusted by the Sun,
And the frost like an old soldier, fades silently away.
***

Rainbow

It appeared as if by magic
a carousel of light
stretching across a sky
that threatened rain.
A mirage of colours
rising from the west
then settling on a field
just near my home.
What did the ancient people think?
when it first appeared
a prelude of a message
from the Gods?
A rainbow bridge
that led them to another world beyond?
an omen from a loved one
that had gone?
In my day I believed that leprechauns
hid their pots of gold
on the very spot where it came to land.
But although I rushed
and searched the field
it always seemed to be the next
until it just grew tired of my silly game -
slowly faded and was gone.
***

Magic Hour

A silent lake, a morning mist,
A ripple starts to stir,
Moving from the island, towards the shore.
Its rhythmic sound stays in tune;
Like a harp being slowly strummed,
Re-tuned to keep the magic of the hour.
A stirring in the swaying reeds,
As majestic creatures spread their wings,
Then gracefully take flight, to show their power.
The fisherman prepares his nets,
Steps into his boat,
And launches it with one shove of his oar.
***


John Anthony Fingleton was born in Cork City, in the Republic of Ireland. But has spent most of his adult outside of Ireland… Lived in the UK, France, Mexico. He is at present in Paraguay. He speaks English, Gaelic, French and Spanish, as well as a splattering of African dialects, but mainly writes in English. He has been writing for as long as he can remember. Poems published in journals and anthologies in, Ireland, UK, USA, India and France as well as three plays produced. Poet of the Year (2016) Destiny Poets International Community. Poems read on Irish, American radio as well in Spanish on South American broadcasts. Also posted on many blog poetry websites. Contributed to four books of poetry for children. Poet of the Month (March 2019) Our Poetry Archive. His first solo collection ‘Poems from the Shadowlands’ was publish last November by CreatSpace and is also available on Amazon He uses the name Löst Viking for family historical reasons.

No comments :

Post a Comment

We welcome your comments related to the article and the topic being discussed. We expect the comments to be courteous, and respectful of the author and other commenters. Setu reserves the right to moderate, remove or reject comments that contain foul language, insult, hatred, personal information or indicate bad intention. The views expressed in comments reflect those of the commenter, not the official views of the Setu editorial board. प्रकाशित रचना से सम्बंधित शालीन सम्वाद का स्वागत है।