Showing posts with label P B Shelley. Show all posts
Showing posts with label P B Shelley. Show all posts

рдЕрдиुрд╡ाрдж: рдкी рдмी рд╢ैрд▓ी рдХी рдкाँрдЪ рдХрд╡िрддाрдПँ

рдкрд░्рд╕ी рдмेрдпिрд╢ рд╢ैрд▓ी (Percy Bysshe Shelley) рдЗंрдЧ्рд▓ैंрдб рдХे рд░ोрдоांрдЯिрдХ рдХрд╡िрдпों рдоें рд╕े рдПрдХ рд╣ै। рд╕िрд░्рдл рдЙрди्рддीрд╕ рдмрд░рд╕ рдХी рдЙрдо्рд░ рдоें рдиौрдХा рджुрд░्рдШрдЯрдиा рдоें рдЙрдирдХी рдоौрдд рд╣ुрдИ। рдЬीрд╡рдирдкрд░्рдпंрдд рдк्рд░рд╕िрдж्рдзि рди рдоिрд▓рдиे рдХे рдмाрд╡рдЬूрдж рдЙрди्рд╣ें рдоृрдд्рдпु рдХे рдмाрдж рдЬрдмрд░рджрд╕्рдд рдк्рд░рд╕िрдж्рдзि рдоिрд▓ी। рд░ॉрдмрд░्рдЯ рдм्рд░ाрдЙрдиिंрдЧ, рдеॉрдорд╕ рд╣ाрд░्рдбी рдФрд░ рдбрдм्рд▓्рдпू рдмी рдпीрдЯ्рд╕ рдХी рдХрд╡िрддाрдУं рдкрд░ рдЙрдирдХा рдХाрдлी рдк्рд░рднाрд╡ рджेрдЦा рдЧрдпा। рдкрд░рд╕ी рдХा рдЬрди्рдо 4 рдЕрдЧрд╕्рдд 1792 рдФрд░ рдоृрдд्рдпु 8 рдЬुрд▓ाрдИ 1822 рдХो рдоें рд╣ुрдИ। рдУреЫीрдоेंрдбिрдпрд╕ рдЙрдирдХी рдмрд╣ुрдЪрд░्рдЪिрдд рдХрд╡िрддा рдеी рд▓ेрдХिрди рдмाрдХी рдХрд╡िрддाрдПँ рднी рдмेрд╣рдж рд╕рд░ाрд╣ी рдЧрдИं । рдпрд╣ाँ рдк्рд░рд╕्рддुрдд рд╣ैं рдЙрдирдХी 5 рд░ूрдоाрдиी рдХрд╡िрддाрдПँ। (рдЕрдиुрд╡ाрджрдХ: рдХिрд╢ोрд░ рджिрд╡рд╕े)




рдк्рд░ेрдо рджрд░्рд╢рди (LOVE'S PHILOSOPHY)

рдХिрд╢ोрд░ рджिрд╡рд╕े
рдирджिрдпाँ рдПрдХाрдХाрд░ рд╣ै рдЕрд╕ंрдЦ्рдп рдЭрд░рдиों рдоें 
рдФрд░ рдорд╣ाрд╕ाрдЧрд░ рдоें рд╕рдоाрддी рд╣ैं рд╡िрд░рд╣ी рдирджिрдпाँ
рд╕्рд╡рд░्рдЧ рд╕े рдмрд╣рддी рд╣ै рдордзुрд░ рдоंрджाрдиिрд▓ рд╕рд░рд╕ 
рдк्рд░рдгрдп рдЖрд▓िंрдЧрди рдоें рджेрдЦो рдХैрд╕ी рд╣ै рд╕рдорд░рд╕ 
 *****

рд╡िрд╢्рд╡ рдоें рдХुрдЫ рднी рдирд╣ीं, рдЗрд╕ рдЕрд▓ौрдХिрдХ рдкाрд╢ рд╕े рдкрд░े
рд╢ाрд╢्рд╡рдд рджेрд╡ाрдЬ्рдЮा рдХी рджाрд╕ рд╣ै рдоाрдирд╡рд╕ंрддрддि - рд▓ोрдЧ рд╕ाрд░े
рдЬрдм рд╕рднी рдоाрдирд╡ рдЬрди рд╣ैं рдПрдХ-рджूрд╕рд░े рд╕े рдЧुрдо्рдлिрдд
рдлिрд░ рдоैं рдХ्рдпों рд░рд╣ूँ, рдЕрд▓рд╣рджा рдФрд░ рддिрд░ोрд╣िрдд
 *****

рджेрдЦो! рдиीрд▓ाрдн рдХा рдЪुрдо्рдмрди рд▓ेрддा рд╣ै рдЙрдд्рддुंрдЧ рд╣िрдордЧिрд░ी
рд▓рд╣рд░ों рдХे рдЕрдирдердХ рдЖрд▓िंрдЧрди, рднोрд░ рдеी, рд╕ांрдЭ рд╣ै рдШिрд░ी
рд╕ुрд╡ाрд╕िрдд рдЧंрдзिрдд рдкुрд╖्рдкों рдХी рд╕рд╣рдЬ рдЕрдардЦेрд▓िрдпाँ
рдзрд░рддी рдХो рд╕рд╣рд▓ाрддी, рдкंрдЦुрд░ी рд╕ी рд░рд╢्рдоिрдпाँ
 *****

рд╕ाрдЧ़рд░ рдХो рдЪूрдорддी рдЪрди्рдж्рд░ рдХिрд░рдгें рдЪंрдЪрд▓ा
рдк्рд░ेрдо рджрд░्рд╢рди рдХा рдпрд╣ी рд╣ै рдЬीрд╡ंрдд рдЬрд▓рдЬрд▓ा 
рдЪुрдо्рдмрди рд╣ी рдоाрдирд╡рд╕ंрддрддि рдХे рдЬीрд╡рди рдХा рд╕ाрд░ 
рдиिрд╕्рд╕ंрджेрд╣ рдк्рд░рдгрдп рдмिрдиा рдоैं рднी рд╣ूँ рдиिрд╕्рд╕ाрд░
***


рдЙрд╕рдХे рд▓िрдП (TO MUSIC WHEN SOFT VOICES DIE)

рд╕ंрдЧीрдд рдХे рд╕ुрд░ рдЧूंрдЬрддे рд╣ैं рдоीрдаी рдпाрджों рдоें 
рдк्рд░ेрдоाрд▓ाрдк рдХी рдзुрди рдЬрдм рд╣ो рдЬाрддी рд╣ै рдЧुрдо
рдЧрдордХ рдПрд╣рд╕ाрд╕ рдХрд░ाрддी рд╣ै рдЧंрдз рдХा 
рдоुрд░рдЭा рдЬाрддे рд╣ैं рдЬрдм рдорд╣рдХрддे рдлूрд▓
 ****

рдк्рд░ेрдоिрд▓ рдЧुрд▓ाрдмों рдХे рдоुрд░рдЭाрдиे рдкрд░ рдкंрдЦुреЬिрдпां
рдк्рд░ेрдоिрдХा рдХे рд▓िрдП рд░рдЪрддी рд╣ै рдордЦрдорд▓ी рд╕ेрдЬ
рдФрд░ рдЬрдм рд╡िрдЪाрд░ рднी рдХрд╣ीं рд╣ो рдЬाрддे рд╣ैं рдЧुрдо
рдЙрдиींрджी рд╣ोрдиे рд▓рдЧрддी рд╣ैं рдк्рд░ेрдо рдХी рдмोрдЭिрд▓ рдЖँрдЦें
***


рдХрд╡ि рдХा рд╕्рд╡рдк्рди (THE POET'S DREAM)

рдХрд╡ि рдХे рдУрдаों рдкрд░ рдиिрдж्рд░ाрдордЧ्рди рдк्рд░ेрдорджрдХ्рд╖
рд╕्рд╡рдк्рди рдоें рдбूрдмे рдЕрдЧрдгिрдд рдпрдХ्рд╖ 
рд╢्рд╡ाрд╕ों рдоें рд╣ो рд░рд╣े рдеे рд╕्рдкрд╖्рдЯ рдк्рд░рддिрдз्рд╡рдиिрдд 
рдЙрдирдХे рдирд╢्рд╡рд░, рдоाрдирд╡ी рд╕ुрдЦों рдХो рдЕрд░्рдкिрдд
 *****

рдкीрдЫा рдХрд░рддी рд╣ैं рдЖрдХृрддिрдпाँ рд╡िрдЪाрд░ों рдХे рдЭंрдЭाрд╡ाрдд рдоें 
рд╕ांрдЭ рддрдХ рдЦोрдпा рд╣ै рдХрд╡ि рдЬिрдирдХे рдЪुрдо्рдмрдиों рдоें 
рдЭीрд▓ рдкрд░ рдк्рд░рдЦрд░ рдкाрд╡рди рд╕ूрд░्рдп рдХा рдк्рд░рддिрдмिрдо्рдм 
рдкीрд▓ी рдордзुрдордХ्рдЦिрдпों рдХे рдЫрдд्рддों рдХी рдоाрдиिंрдж
 *****

рдлिрд░ рднी рд╡िрдЪाрд░ों рдХे рдмीрд╣рдб़ рдоें рд╣ैं рдЧुрдо्рдлिрдд
рддंрддुрдУं рдХे рддाрд░... рд╢рдм्рджों рдХे рдордгि рдЕрдЧрдгिрдд
рдпрдеाрд░्рде рд░ूрдк рдоें рдк्рд░рдХрдЯ рд╣ो рдЬाрддे рд╣ैं рд╕ूрдд्рд░
рд╕ाрдХाрд░ рд╣ो рдЬाрддे рд╣ैं рд╕ाрд░े рдоाрдирд╕рдкुрдд्рд░
***

рд╡िрд░рд╣ी рдкрд░िंрджा (TO THE WIDOW BIRD)

рдмिрдЫрдб़ी рдоाрд╢ूрдХा рдХे рдЧрдо рдоें рдоाрдпूрд╕ рдеा 
рд╡िрд░рд╣ рд╕े рд╡्рдпрдеिрдд рдПрдХ рд╡िрд░рд╣ी рдкрд░िंрджा
рдмैрдаा рдеा рдХाँрдкрддी рдбाрд▓ рдХे рдХोрдиे рдкрд░
рдЧुрдорд╕ुрдо... рдпाрджों рдХे рд╣рд╕ीрди рд╣िंрдбोрд▓े рдкрд░
 *****

рд╕ीрдиा рдЪीрд░ рд░рд╣ी рдеी рдКрдкрд░ рд╣рд╡ाрдПँ рд╕рд░्рдж
рдиीрдЪे рдмрд╣рддा рдЭрд░рдиा рднी рд╣ो рдЧрдпा рдеा рдмрд░्рдл
рдмेрд░ौрдирдХ рдеे рдмेрдкрдд्рддा рдЬंрдЧрд▓ों рдХे рдиंрдЧे рдаूँрда
рдЬрдоीрди рдкрд░ рднी рдирд╣ीं рдЧिрд░ा рдеा рдПрдХ рднी рдлूрд▓
рдЦाрдоोрд╢ рдеी рд╣рд╡ाрдПँ ... рдПрдХрджрдо рдмेрдЬाрди
рдЧाрд╣े-рдм-рдЧाрд╣े рдЪीрдЦрддी рдеी рдкрд╡рдирдЪрдХ्рдХी рдиाрджाрди
***


рд╕्рд╡рдк्рдирдордпी рд╕ंрдЧिрдиी (A DREAM OF UNKNOWN 

рд╕्рд╡рдк्рдирд░рдд, рд░ाрд╕्рддे рд╕े рдЧुреЫрд░рддे рджेрдЦा рдоैंрдиे
рд╕рд░्рджिрдпाँ рд╣ुрдИ рдоौрди... рдЕрдЪाрдирдХ рдЖ рдЧрдпा рд╡рд╕ंрдд
рднрдЯрдХ рдЧрдпा рдорди, рдРрд╕ी рдЧрдордХрддी рдеी рдЧंрдз
рд╕рдоाрдП рдеे рдЬिрд╕рдоें рдЬрд▓рдзाрд░ाрдУं рдХे рд░ंрдЧ
 *****

рдмрд╣рддी рдЬрд▓рдзाрд░ाрдПँ . рдкрд╕рд░े рд╣ुрдП рджूрдм рдЪौрд░े рдкрд░
рдШрдиी рдЭाрдб़िрдпों рдиे рдЬिрд╕े рд░рдЦा рдеा рдврдХрдХрд░ 
рдХрднी рдирд╣ीं рд╕ंрдЬोрдпा рдеा рд╕ाрд╣рд╕ рдЬिрд╕рдХी
рд╣рд░िрдд-рдордпूрд░рдкंрдЦी рдЙрддाрд╡рд▓ी рдмाрд╣ों рдиे
рдЭрд░рдиे рдХे рдорджрдоाрддे-рдордЪрд▓рддे рдпौрд╡рди рдХो 
рдордирдЪрд▓े рдХी рддрд░рд╣ рдмाрд╣ुрдкाрд╢ рдоें рд▓ेрдиे рдХा
 *****

рдкрд░... рдЕрдзीрд░, рдЪुрдо्рдмрди рд▓ेрдХрд░ рд▓рд╣рд░ाрддा рдмрдв़ рдЪрд▓ा
рд╕्рд╡рдк्рди рдоें рд╣ी рдХिрд╕ी рд╢ूрд░ рдкрд░ाрдХ्рд░рдоी рдХी рддрд░рд╣
рдкुрд╖्рдк рдЦिрд▓े рдеे рд╡рд╣ाँ рдмрд╣ुрд░ंрдЧी-рдиीрд▓рдкुрд╖्рдк 
рднीрдЧी рдеी рдзрд░ा рднोрд░ рдХे рд╕्рд╡ाрддि рдмूंрдж рдоोрддिрдпों рд╕े
рдзूрдоिрд▓ рдСрдХ्рд╕рд▓िрдк рдФрд░ рдиाрдЬुрдХ рдиीрд▓ рдШंрдЯिрдХाрдПँ 
рдЬिрдирдХे рдЬрди्рдо рдкрд░ рд╣ी рдЙрдЦрдб़рдиे рд▓рдЧрддी рд╣ैं 
рдд्рд░िрдгрдоृрджा рдХी рдЙрдд्рддेрдЬिрдд рдмрд╣рдХрддी рд╕ाँрд╕ें
рдзौंрдХрдиी рдХी рддрд░рд╣ рдзрдХ-рдзрдХ рдзреЬрдХрддी рд╣ैं 
 *****

рдФрд░ рдЖрд╕рдоाрди рдХी рдФрд░ рдоुँрд╣ рддाрдХрддा рдкुрд╖्рдк 
рднिрдЧोрддा рд╣ै рдк्рд░рдХृрддि рдХे рдордорддाрдордпी рдЪेрд╣рд░े рдХो
рд╕्рд╡рд░्рдЧ рд╕े рд╕рд╣ेрдЬे рд╕्рд╡ाрддि рд╕ाрдЧрд░ рд╕े
рдЬрдм рдмрд╣рддी рд╣ै рдкुрд╖्рдк рдХी рд╕ंрдЧिрдиी рдмрдпाрд░
рдорд╣рдХрддी рдоंрджाрдиिрд▓ рдХी рдЧрдордХрддी рдЧुрдирдЧुрдиाрд╣рдЯ рд╕े
рдк्рд░рдлुрд▓्рд▓िрдд рд╣ोрддे рд╣ैं рдкुрд╖्рдк рд╣рд░्рд╖ाрддिрд░ेрдХ рд╕े
 ****

рдКрдмрджाрд░ рд╢рд▓्рдпрдХी рдоें рдЙрдЧрддी рд╣ैं рдЕрдиेрдХ 
рдЕрд░рдг्рдпрдЬрдоा рдХी рдШрдиी рд▓рд╣рд░ाрддी рд▓рддाрдПँ
рд╣рд░ी рдХेрд╡ांрдЪ рдФрд░ рдЪंрдж्рд░рд░ंрдЧी рд╡рд╕ंрдд рд░ाрдиी
рдЦिрд▓рддे рд╣ैं рд╕ूрд░्рдпрдоुрдЦी рдФрд░ рд╢्рд╡ेрдд рдХрдЯोрд░
 *****

рд░िрд╕рддा рдирд╣ीं рд╣ै рдЗрдирдХा рдордзुрд░рд╕ рджेрд░ рддрдХ
рдЬंрдЧрд▓ी рдЧुрд▓ाрдмों рдФрд░ рд╕िрд░рдкेंрдЪे рдХी рд▓рддा рд╕рд░्рдкिрд▓
рдЕрдкрдиी рдЧрд╣рд░ी рдХрд▓िрдпों рдФрд░ рдкрдд्рддिрдпों рдХे рд╕ाрде
рднрдЯрдХрддे рд╣ैं рджिрд╢ाрд╣ीрди рдмрдпाрд░ рдХे рдЭोंрдХों рд╕े
рд╕ुрдирд╣рд░ी рдзाрд░िрдпों рд╕े рд╕рдЬे рдиीрд▓рд╡рд░्рдгी рдкुрд╖्рдк
рдЬाрдЧрддी рдЖँрдЦों рд╕े рднी рд╣ैं рдЕрдзिрдХ рдЪрдордХीрд▓े
 ****

рдирджी рдХे рдерд░рдерд░ाрддे рдХिрдиाрд░ों рдХे рдиिрдХрдЯ 
рдЦिрд▓рддे рд╣ैं рд╣ेрдорд╡рддी рдХे рдмैрдЧрдиी рдкрддाрдХा рдкुрд╖्рдк
рд╕рдЬрддे рд╣ैं рд╕рдл़ेрдж рдЪрдХрдд्рддिрдпों рдХे рд╕ाрде
рдХ्рдпाрд░िрдпों рдоें рдкрд╕рд░рддी рд╣ैं рдШрдиी рдЬрд▓рдХुрдо्рднिрдпाँ 
рдЬिрдирдХी рд░рд╢्рдоिрдпाँ рдк्рд░рдХाрд╢िрдд рд╣ैं рдЪंрдж्рд░рдк्рд░рднा рд╕े 
рд╡рд╣ीँ рд╣ैं рджрд▓рджрд▓ी рд╕ेрд╡ाрд░ рдФрд░ рд╕рд░рдХंрдбा 
рд╣рд░ीрддिрдоा рдЬिрд╕рдХी рдмреЭाрддी рд╣ै рдиेрдд्рд░ों рдХी рдЖрднा
рдирджी рдХे рдерд░рдерд░ाрддे рдХिрдиाрд░ों рдХे рдиिрдХрдЯ 
 *****

рдоैं рд╕ोрдЪрддा рд╣ूँ ... рдЗрди рдвेрд░ рд╕ाрд░े рдкुрд╖्рдкों рд╕े 
рдмрдиाрдКं рдПрдХ рдЧुрд▓рджрд╕्рддा рд╕рдЬीрд▓ा рд╕ुंрджрд░
рдЙрдирдХी рдЖрднा рдФрд░ рдЕрдардЦेрд▓िрдпाँ рд▓рдЧें рдРрд╕े
рдиिрдХुंрдЬ рдоें рдЧрд▓े рдоिрд▓ें, рдФрд░ рд░ूрдаे рдХोрдИ рдЬैрд╕े 
рд╣ाрдеों рдоें рд╣ो рдЕрдЧрдгिрдд рдХाрд▓рдЦंрдб рдХे рдоाрдирд╕рдкुрдд्рд░ рд╕े
рдк्рд░рдлुрд▓्рд▓िрдд рд╣ोрдХрд░ рдоैं рдкрд╣ुँрдЪ рдЬाрдКँ рд╡рд╣ाँ 
рдк्рд░ेрдоाрд░्рдкिрдд рдХрд░ рд╕рдХूँ рдЗрд╕े рдоैं рдЬрд╣ाँ 
рдУрд╣! рдкрд░ рдХिрд╕े? рддрд▓ाрд╢ рдХрд░ूँ рдоैं, рдХрд╣ाँ?
***

рдЕрдиुрд╡ाрджрдХ: рдХिрд╢ोрд░ рджिрд╡рд╕े: рд╡िрд╢्рд╡ рдкрдЯрд▓ рдкрд░ рдмрд╣ुрдЪрд░्рдЪिрдд рд╡ैрд╢्рд╡िрдХ рд▓ोрдХрдХрдеाрдПँ, рдЗрддिрд╣ाрд╕,рд╡िрдЬ्рдЮाрди,рд╕्рдд्рд░ी рд╡िрдорд░्рд╢ рд╕े рд╕ंрджрд░्рднिрдд
рдорд░ाрдаी-рд╣िрди्рджी рддрдеा рдЕंрдЧ्рд░ेреЫी-рд╣िрди्рджी рдЕрдиूрджिрдд 11 рдкुрд╕्рддрдХें (рднाрд╖ांрддрд░ рдФрд░ рд╕ंрдХрд▓рди)। рдЕंрдЧ्рд░ेреЫी рд╡ рдорд░ाрдаी рд╕े рдХाрд╡्рдпाрдиुрд╡ाрдж। рд╕рддрдд рдоौрд▓िрдХ рд░рдЪрдиाрдд्рдордХ рдХрд╣ाрдиी рд▓ेрдЦрди। рдирд╡рднाрд░рдд рд╕рдоाрдЪाрд░рдкрдд्рд░ рд╕рдоूрд╣ рдоें 36 рд╡рд░्рд╖ рдХा рд╕ंрдкाрджрдХीрдп рдЕрдиुрднрд╡।
рд╢िрдХ्рд╖ा: рдПрдо рдЬेрдПрдорд╕ी, рдПрдо рдлिрд▓. (рдкрдд्рд░рдХाрд░िрддा)
рдЪрд▓рднाрд╖: +91 982 747 1743
рдИрдоेрд▓-kishorediwase0@gmail.com
рдиिрд╡ाрд╕: рдл्рд▓ैрдЯ 206, рдЕрдиंрдд рд╡ैрднрд╡ рд╕ोрд╕ाрдпрдЯी, рдбी рдПрд╕ рдХे рд░ाрдирд╡ाрд░ा рд░ोрдб, рдЪेрд▓ाрд░ाрдо рд╣ॉрд╕्рдкिрдЯрд▓ рдХे рдкाрд╕, рдмाрд╡рдзрди, 411021, рдкुрдгे (рдорд╣ाрд░ाрд╖्рдЯ्рд░)
******

The Geeta and Shelley's Adonais

B S Tyagi

B. S. Tyagi


    Hegel-the great German thinker, said, ‘A poet should make his life poetry.’ The remark is true of no other English poet as of P B Shelley. At once spontaneous, passionate and impulsive Shelley is a great genius, ever pursuing his quest for truth or intellectual beauty. His poetry is the testimony to his belief. Like a metaphysical thinker he looks upon the worldly impressions on man as imperfect shadows of a higher world. He conceives of a Supreme Power prevailing through nature as well as human life. In Adonais he says:
    That Light whose smile kindles the universe,
    That beauty in which all things work and move, (Stanza 54)
The more Shelley thinks over life, the more he grapples with the questions related to it. He sets about finding their possible solutions like other thinkers. And it makes him a persistent seeker of truth. His serious speculation over life and its purpose sets him apart from other romantic poets.
    Interestingly enough like a student of the Vedanta philosophy Shelley ponders over the serious questions- where do we come from? Why do we come in the world? What is this world where we play our destined roles? Is there any worth seeking in life?
    Where are we, and why are we? Of what scene
    The actors or spectators? Great and mean
    Meet massed in death. Who lends what life must borrow. (Stanza 21)
Further Shelley thinks about soul and its nature. Does the soul perish with the body? Do our dreams end with death? Is it all illusion-maya in life? These perplexing questions leave all thinking humans upset. Arjuna is also greatly perturbed at the mind-boggling questions. Then Lord Krishna comes to his rescue and tells him:
    Avinasi tu tad viddhi yena sarvam idam tatam
    Vinasam avyayasya na kascit kartum arhati (2. 17)
      That which pervades the entire body you should know to be indestructible. No one is able to destroy that imperishable soul.
Again:
    Antavanta ime deha nityasyoktah saririnah
    Anasino prameyasya tasmad yudhyasva bharata (2. 18)
      That material body of the indestructible, immeasurable and eternal living entity is sure to come to end; therefore, fight, O descendant of Bharat.
Lord Krishna further explains that soul does not perish even when the body perishes. Man must understand the real nature of soul to attain peace. It cannot be destroyed by any material weapon. What is destroyed or supposed to be destroyed is the body only.
      Ya enam vetti hantaram yas caiman manyate hatam
      Ubhau tau na vijanito nayam hanti na hanyate (2.19)
     Neither he who thinks the living entity the slayer nor he who thinks it slain is in knowledge, for the self slays not nor is slain.
Shelley says:
    Like incarnations of the stars, when splendor
    Is changed to fragrance, they illumine death
    And mock the merry worm that wakes beneath
    Nought we know dies: shall that alone which knows
    Be as a sword consumed before the sheath
    By sightless lightning? The intense atom glows
    A moment, then is quenched in a most cold repose. (Stanza 20)
      Thus Shelley believes in the immortality of soul. It hardly matters if body is destroyed. God is the creator of this universe; and all things after death go back to Him for eternal rest. Noble souls shine through various objects of nature. Their pure radiance can be felt. Their sacredness is all palpable.
    God dawned on chaos. In its stream immersed.
    The lamps of heaven flash with a softer light;
    All baser things pant with life’s sacred thirst.
    Diffuse themselves, and spend in love’s delight. (Stanza 19)
Lord Krishna tells Arjuna:
      Anta kale ca mam eva smaran muktva kalevaram
      Yah prayati sa mad-bhavam yati nasty atra samsayah (8. 5)
      And whoever, at the end of his life, quits his body remembering Me alone at once attains My nature. Of this there is no doubt.
Again:
      Yam yam vapi smaran bhavam tyajaty ante kalevaram
      Tam tam evaiti kaunteya sada tad-bhava-bhavitah (8.6)
      Whatever state of being one remembers when he quits his body, O son of Kunti, that state he will attain without fail.
Further Shelley looks upon nature as possible origin of man’s life and vital significance of death which is not terrible or frightening at all. It ends all worldly evils which eat our body away day and night and weaken it. Nothing can destroy soul. It is ever unaffected. It is eternal and a perennial source of bliss. The Geeta says:
      Nainam chindanti sastrani nainam dahati pavakah
      Na cainam kledayanty apo na sasayati marutah (2.23)
     The soul can never be cut to pieces by any weapon, nor burned by fire, nor moistened by water, nor withered by the wind.
Again:
      Acchedyo ’yam adahyo ’yam akledyo ’sosya eva ca
      Nityah sarva-gatah sthanur acalo ’yam sanatanah (2.24)
      This individual soul is unbreakable and insoluble and can be neither burned nor dried. He is everlasting; present everywhere, unchangeable, immovable and eternally the same.
    Shelley is wholly aware of the fact that soul being the part of the Eternal is awakened, clean and eternal source of bliss and on the way to mingle with Him. Therefore, there is no reason to mourn the death of Keats who has become one with the Eternal. Nothing can tease or tire him. Death can do no harm to him.
    Peace, peace! He is not dead, he doth not sleep!
    He hath awakened from the dream of life.
    ‘Tis we who, lost in stormy visions, keep
    With phantoms an unprofitable strife, (Stanza 39)
Again:
    He lives, he wakes-’tis Death is dead, not he;
    Mourn not for Adonais-Thou young Dawn,
    Turn all thy dew to splendor, for from thee
    The spirit thou lamentest is not gone! (Stanza 41)
The Geeta says:
      Na jayate mriyate va kadacin nayam, bhutva bhavita va  na bhuyah
     Ajo nityah sasvato ’yam purano, na hanyate hanyamane sarire (2. 20)
      For the soul there is neither birth nor death at any time. He has not come into being, does not come into being, and will not come into being. He is unborn, eternal, ever-existing and primeval. He is not slain when the body is slain.                          
Lord Krishna forbids Arjuna to mourn the death of his kith and kin because it is body (and never the soul) that dies. He must understand this fact of life and try hard to come out of this great illusion that keeps man ever so low. Due to this illusion he mistakes body for the divine spark.
     Avyakto ’yam acintyo ’yam avikaryo ’yam ucyate
     Tasmad evam viditvainam nanusocitum arhasi (2. 25)
     It is said that the soul is invisible, inconceivable and immutable. Knowing this, you should not grieve for the body.
Again:
      Atha cainam nitya-jatam nityam va manyase mrtam
      Tathapi tvam maha-baho nainam socitum arhasi (2. 26)
     If, however, you think that the soul (or the symptoms of life) will always be born and die forever, you will have no reason to lament, O mighty-armed.
Shelley says:
    He is made one with nature. There is heard
    His voice in all her music. (Stanza 42)
The Geeta says:
      Avyaktadini bhutani  vyakta-madhyani bharata
      Avyakta-nidhanany eva tatra ka paridevana (2.28)
      All created beings are unmanifest in their beginning, manifest in their interim state, and unmanifest again when annihilated. So what need is there for lamentation?
Shelley firmly believes:
   The One remains, the many change and pass;
   Heaven’s light for ever shines, earth’s shadows fly;
   Life, like a dome of many colored glass,
   Stains the white radiance of eternity,
   Until Death tramples it to fragments-Die, (Stanza 52)
Shelley holds that body is only a means to reach the goal. It is dust and to the dust it returns; so nothing to be proud of. Only the soul remains and it goes back to its eternal source.
    Dust to the dust; but the pure spirit shall flow
    Back to the burning fountain whence it came,
    A portion of the Eternal, which must glow
    Through time and change, unquenchably the same, (Stanza 38)
 In the Geeta Arjuna says:
      Yatha nadinam bahavo ’mbu-vegah, samudram evabhimukhkha dravanti
      Tatha tavami nara-loka-vira , visanti vaktrany abhivijalanti (11. 28)
    As the many waves of the rivers flow into the ocean, so do all these great warriors enter blazing into Your mouth.
Again:
      Yatha pradiptam jvalanam patanga
      Visanti nasaya samrdha-vegah
      Tathaiva nasaya visanti lokas
      Tavapi vaktrani samrdha-vegah (11. 29)
    I see all people rushing full speed into Your mouths, as moths dash to destruction in a blazing fire.
The soul gives up the body and mingles itself with its fountain-head. Shelley is further led to propound that the soul after liberation from the body becomes one with nature. In fact, here Shelley’s theism has come out spontaneously; otherwise he is believed to be an atheist. His theism, however, is closely akin to the Greek pantheism (i.e.-the belief that God is everything and everything is God)
    He is a presence to be felt and known
    In darkness and in light, from herb and stone,-
    Spreading itself where’er that Power may move
    Which has withdrawn his being to its own, (Stanza 42)
Again:
    He is a portion of the loveliness
    Which once he made more lovely. He doth bear
    His part, while the One Spirit’s plastic stress
    Sweeps through the dull dense world; compelling there (Stanza 43)
      Shelley believes in God’s omnipresence. It is He who is reflected in every soul. Without His presence no life can be imagined in the universe. Arjuna is overwhelmed to see Him in every object of Nature. He fell prostrate in utter blissfulness.
      Tvam adi-devah purusah puranas
      Tvam asya visvasya param nidhanam
      Vettasi vedyam ca param ca dhama
      Tvaya tatam visvam ananta-rupa (11. 38)
    You are the original Personality of Godhead, the oldest, the ultimate sanctuary of this manifested cosmic world. You are the knower of everything, and You are all that is knowable. You are the supreme refuge, above the material modes. O limitless form! This whole cosmic manifestation is pervaded by You!
    Neither life nor death has power to blot the brightness of Nature; it may veil it for a while. All human beings are the living entities of that great heavenly beauty in which all beings work and move.
…as each are mirrors of
The fire for which all thirst, now beams on me
Consuming the last clouds of cold mortality. (Stanza 54)
    The mortal attraction of flesh hampers man’s spiritual growth and inner journey toward consciousness. And we are eaten constantly by fears, desires, aspirations, attachments, avarice, hopes, lust, joys, sorrows et al like worms.
    …We decay
Like corpses in a charnel; fear and grief
Convulse us and consume us day by day,
And cold hopes swarm like worms within our living clay. (Stanza 39)
Actually man awakes after enlightenment; he realizes his true nature and meaning of life.
    He hath awakened from the dream of life.
    ‘tis we who, lost in stormy visions, keep
    With phantoms an unprofitable strife,
    And in mad trance strike with our spirit’s knife
    Invulnerable nothings. (Stanza 39)
Man’s whole life is spent in petty and worthless pursuits. It is death that frees us from all worldly bondages, weaknesses and vices which bind us to the illusionary world and its mortal things which look joyful outwardly. But in fact, this world is a constant source of sorrow and shackles.
    He has outsoared the shadow of our night;
    Envy and calumny and hate and pain,
    And that unrest which men miscall delight,
    Can touch him not and torture not again; (Stanza 40)
The Geeta says:
      Vihaya Kaman yah sarvan pumams carati nihsprhah
      Nirmamo nirahankarah sa santim adhigacchati (2. 71)
    A person who has given up all desires for sense gratification, who lives free from desires, who has given up all sense of proprietorship and is devoid of false ego-he alone can attain real peace.
    Death is not a disgusting thing; nor horrible as perceived in general. It is an inevitable phase of life. It is a gentle touch of divinity that makes us unite with the Great Spirit of the universe, annihilates the work of time, only to clothe it with Eternity. Lord Krishna advises Arjuna not to lament for the bodily change.
      Vasamsi jirnani yatha vihaya
      Navani grhnati naro ’parani
      Tatha sarirani vihaya jirnany
      Anyani samyati navani dehi (2.22)
    As a person puts on new garments, giving up old ones, the soul similarly accepts new material bodies, giving up the old and useless ones.
    It is crystal-clear that Shelley was much more than Arnold’s ineffectual angel. He did speculate on the most philosophical problems of life and made them the plank of some of his most ambitious work such as Adonais. And he has discussed them threadbare in the light of his awakening. To quote Edmund, ‘No man ever preached the triumph of the spiritual over the material more eloquently than he. It is the undertone of all his poetry and in Adonais it bursts forth into a mighty symphony which voices all the warrants of our immortality in everlasting music.’