Showing posts with label Pankaj Saha. Show all posts
Showing posts with label Pankaj Saha. Show all posts

Book-Review: MINIMAL MYSTIQUE

Review by Anjana Basu


Pankaj Saha Selected Poems
Edited and translated by Boudhayan Mukherjee
In association with Andrew Wareham
Chitrangi
₹ 300.00 INR

Pankaj Saha has made a name in many fields of culture, though primarily for producing programmes for Doordarshan in the East which made him the first noted TV personality from this part of the world. However to say that is to do a disservice to the many books of poetry that Saha has penned, which have won him notable awards. However the works have been out of reach for non-Bengali main English speaking readers – even though translations in varied languages have begun to trickle into the literary consciousness. Now however, a seminal translation of Saha’s poetry into English has been published by Boudhayan Mukherjee and Andrew Wareham.

Anjana Basu
Of Saha’s twenty two published poems, many have been translated into French, Hindi, Tamil, and Odia. There have been English translations but this current edition brought out by Hawakal brings Saha’s subtlety into focus. Saha specialises in the quiet moment, in wondering what to without a visa or a passport. There are no unnecessary frills and flourishes in his work which is unusual in a time that focuses on hype, no matter what the language or the drama of the moment. His depiction of Arjun the super warrior of the Mahabharat has the hero supine beneath a flame of the forest tree in protest with his wife lamenting the situation. The poems have the effect of seeming to hold their breath letting the message sink into the reader’s consciousness. The red soil smeared Usha goddess of dawn realises that the whole thing is an illusion and smiles quietly to herself.

Many of the poems are about the mystique of maya because life and love are all illusions but there are those that talk about martyrs for language and the birth of Bangladesh which link to Saha’s origins in East Bengal. With the intention of expressing a greater path toward freedom, compassion, selflessness, understanding, wisdom, bliss, and peace, these poems concentrate on broad life goals and themes, such developing humility. They frequently deal with recognisable settings, and ideas, treating each with consideration and respect for human the human condition backed by the image of the disappearing persona which is most often that of the poet who absents himself from his surroundings.

Saha’s diverse poems are best united by his explorations of world view and self discoveries through a beautiful economy of language. Once again drawing on his own experiences, Saha takes his readers through paths more or less travelled using his poetic skill to mentor readers. His unmistakeably authentic and honest voice takes the verses beyond the every day in poems such as ‘If a Yes is forced to a No’ . All these nuances have been conveyed by the translators – one of whom is, amazingly English and whose hard work to transcreate the texts shows. The translations also make it easy for those unfamiliar with Bengali to understand why Saha was awarded so many prizes and is held in high regard by his fellow litterateurs. Boudhayan Mukherjee the editor has risen gallantly to the challenge of conveying the concepts behind the poems in his own way.

The Jogen Chaudhury artwork that is and yet is not in full flower makes an apt cover for this collection.

Translation: Bangla Poetry

Pankaj Saha
THREE POEMS BY PANKAJ SAHA 
Translated by Jaydeep Sarangi (from Bangla)

1.
I AM


How can I introduce myself?
I lost my passport
Someone has snatched away my hand bag
I am penny less, unworried, memory less
I have no doubt that
I am a man.

Will you be able to accept me?


2
ON THE TAGORE HILLS


Jaydeep Sarangi
On the hillock
Stone table chair
Sitting with tea
We looked at the far
Green valley below
The town is rushing in.

Wind like mafia
Irritates you.
Your dress,
Dry leaves on your dry hair.

Cries of memory
Without the windows and doors
This house
On the lap of the hills
Towards two floors and one stair case
Where Jatirindranath used to stand all alone.

What happened?
Maharshi Debendranath know
She burnt herself.

On the floor of Jorashanko
Ela wished Atin
They are third year students at Rabindrabharati
I stand  on that hillock
Putting down the tea cup.

If there is error
The girl will be burnt.
Or the boy
If the error runs through the ages….


3
SLIGHT DISTANCE

Karna and Arjuna
Both of them came yesterday
On my window
At the third phase of the night.

Karna is hurt
He didn’t get his  mother’s affection.
Draupadi couldn’t understand
Pointing against Arjuna
Karna is furious for his unjustified death.

Arjuna extends his hands to Karna.

I climb up the window
In the Moon
Both of them dissolved in the air.
Stood a far from the divided Moon
In the belt of Mother’s affection.

PANKAJ SAHAWidely travelled as a poet and journalist, Pankaj Saha bags several key awards like Sahitya Setu Award, Michael Madhusudan Award, Utsab Sahitya Award, etc. He delivered talks on poetry at London Education Society. He was the Director of Doordarshan, Kolkata and served for the BBC, London. His poems are translated  into several Indian languages.