Reviewer: Wani Nazir
Wani Nazir |
This whole “canvas”
thing? It is like life has been run through a cheap washing machine—colours
faded, edges frayed, everything washed out till you can barely see what is
left. Even the good stuff gets steamrolled by this greyness. It is all slipping
away. Check out these lines:
Life
now seemed
black
and white,
like
my paintings — dead.
Hues
on the canvas
dribbled
down to gravity,
trickling
with it
the
curves of a smile
See what I mean? This
isn’t just fancy talk about art. This is real life, stripped of colour and
warmth. It is not just physics; it is the heaviness you feel when happiness
just won't stick around. That smile? It doesn’t just vanish, it leaks out, slow
and sad, like your heart has got a crack in it. The world weighs too much, and
joy can’t unpack its bags here. The poems falling apart? Makes total sense.
They are not just clever metaphors—they are little catastrophes that don’t
shout, but settle quietly in your chest and refuse to move out.
The way she paints these
scenes—kind of reminds me of T.S. Eliot’s The Waste Land. After trauma,
everything has dried up, language is dead, and you are left piecing together
ruins. Rukhaya has got that vibe: even happiness feels heavy with the knowledge
it won’t last. Her lines aren’t just pretty—they are the rubble of real life.
The choppy syntax? That is what it feels like when you are barely holding it
together, silent and stubborn.
And homesickness? For
Rukhaya, it is not just about missing a place. It is bigger, messier, harder to
shake. It is about never really fitting anywhere. She nails that limbo—after
marriage, you are suddenly homeless in every way that matters. Old place? Gone.
New place? Not really yours, either. You are always floating, never landing.
When
I got married,
they
told me now onwards
You
belong to your hubby’s home;
and
when I went there,
they
always spoke of
where I came from,
Yes. You are from
everywhere and nowhere. Welcome to womanhood. And it is exhausting, isn’t it?
That sense of being unmoored—socially, emotionally, all of it—is like being
told to build a home with no doors, no windows, just walls that keep moving.
This push-pull between spaces—public/private, inherited/adopted—totally gives
off Chimamanda Ngozi Adichie feel (think Americanah, with Ifemelu
floating between worlds). But Rukaya doesn’t just describe it in prose—her
poetry slices through the confusion like a razor. She draws a map of being
lost.
And let’s talk about
growing up. Periods? No celebration, just exile:
once
below a time
when
I found a huge stain
on
my white-and-white,
and
mom said: You have become big,
now
onwards play
only
with your cousin sisters
Congratulations, you are
now a woman—translation: here are some new rules, and by the way, your
childhood is over. Those “now onwards” moments? They hit like a freight
train. No parties, just restrictions. Silence. Goodbye, innocence.
The pain of growing up
female is baked into her bones—physical, social, mental. Sure, you could draw
parallels to Sylvia Plath’s The Bell Jar, where becoming a woman
feels like suffocating under a pile of expectations. But while Plath simmers,
Rukaya protests out loud—her rage is aimed squarely at society and its quiet
betrayals. No flinching.
And don’t even get me
started on memory. These aren’t your typical sweet flashbacks. They are
shattered, refugee fragments. Think glitched-out home videos and burned-up
photographs.
Your
memory,
a
permanent refugee
in
what was once home
That line? It is got big
Edward Said energy—exile as a state of mind, not just a place. Her memories
don’t comfort; they haunt, stateless and wandering. Ghosts with nowhere to go.
Honestly, Lost
Canvas isn’t just a book. It is a wound, still open, that you can’t
help but poke.
Like
this poem,
that
becomes my own
only
after I part with it on paper.
While
inside me, it doesn’t exist.
One
has to become
part
of the diaspora,
to be called one’s own.
The poem in the book has
got that wild, slippery thing going on—like, you don’t even own your words ‘til
you toss them out into the world.’ Inside your head? They are ghosts. That
is the diaspora vibe, right there: always orbiting, never quite landing in your
own skin. It is not just about packing bags and finding new postcodes, it is
about being exiled from yourself. Your body turns into someone else’s Airbnb.
No wonder it stings.
Seriously, Fanon’s Black
Skin, White Masks? It is screaming in the background here. The
split—voice, self, reflection—so loud you can’t un-hear it. Diaspora isn’t just
a location thing. It is language, it is existence, it is that constant wobble
under your feet. Rukhaya’s power comes from the fact that she never settles—her
voice is loudest when it’s breaking.
And then, boom, the gut
blow :
The
real diaspora
is
the one that
has
lost the mother.
There
is no return.
The real diaspora is not
just distance, it is losing mom. Not just the lady who birthed you, but the
motherland, the mother tongue, that first soft place you ever knew. You lose
that? Game over, buddy. What is left to clutch when your origin either ghosts
you or doesn’t even exist anymore? That emptiness? Congratulations, it is yours
forever. Inheritance sucks sometimes.
Nature shows up in these
poems—not the Disney kind, all huggy and warm, but cold as hell. It doesn’t
care. Growing up is the same—everybody is hacking at your branches, and even
the leaves are like “nah, not today.” Growth? More like dropping deadweight. It
is rough.
I
shake my branches
desperately,
but
only
withered
leaves fall
and
turn words
as
they touch the ground.
You
try to soil my roots,
as
I try to strike roots
in
another soil
That is Morrison
territory—Beloved echoes all over. Trying to anchor yourself
after your whole world has been nuked, making words carry way more than they
should. Rukaya gets it: language is both the knife and the bandage. Writing
isn’t just venting, it is staking a claim.
The lines with the
newspaper on the train:
Today
he
was the newspaper
on
the train
as
he read it loud and clear:
Ah,
the Bengaluru incident...
these
things happen,’
stealing
a glance at the girl
sitting
next to him.
This guy is reading
something horrible and he says in passing “these things happen.” Then he stares
at the girl. It’s creepy. The poem is not very content, but you feel the size
of people who do not care. It's basic, and that is real.
Then she comes swinging
for the “oppressed woman” trope with the hijab poem:
My
hijab is my window,
a
window to the world.
The
world says it limits my freedom,
freedom limited is yours
So good. Reminds me of
Arundhati Roy—no such thing as “voiceless,” only folks who get muted on
purpose. Rukaya isn’t waiting for your approval to wear her hijab or call it
freedom. She is not here to perform suffering for your applause. Her hijab
isn’t a muzzle—it is her megaphone, just dialled to a different frequency.
There is some sly humour
in the sadness too—life “uninstalling itself”? That is bleak, but also
kind of cheeky. Forget counting birthdays; we are counting body bags now. Scores
of deaths per minute. Then there is Sylvia Plath salute:
Dying
is an art, and like everything else,
I
do it exceptionally well;
Lying
is an art, and like everything else,
you do it exceptionally
well.
Yes, you hear Plath—how
could you not? But Rukhaya is not doing karaoke. She is twisting the knife. “I
do it exceptionally well” lands like a slap. Sarcasm with brass knuckles.
It is not just about pain—it is about betrayal, about gender, about how
language can wreck you.
And the form—forget
pretty poems. She tosses lines like broken bones, trashes rhythm, lets it rot.
Why tidy it up? Life is a dumpster fire, so let the poem be a hot mess. That
mess is the point. You want clean, you are asking her agony to get a haircut.
No.
There
is this excellent riff on Twain:
Who
prays for Satan,
as
Twain said,
the sinner, who needed
it the most?
Darkness, sure, but she
is asking: who gets denied empathy? Who do we write off as unredeemable? It is
not just flipping the bird to authority—it is calling out the reader, making
you squirm with your own judgy nonsense.
She is not playing the
victim. It is more like—here is how to live wrong, loudly, with scars and
awkward grammar. Who is unsalvageable? The girl on the edge, the body that
doesn’t fit, the voice no one wants to hear. Nothing snaps together, nothing
gets sanded smooth, and that is exactly the point.
You
look down upon her
saying
she came
off
your rib
but
innumerable times
after
that —
you
hailed from her womb.
Wo(man)
can be destroyed
but never defeated.
That is Camus with a
side of riot girl. She grabs Genesis, rips it up, and makes it
her own punk anthem. Not about pretty endings or tidy lessons. Just surviving,
out of spite. Persistence as protest. That is what sticks.
Life kicks off by
ghosting itself, honestly. One second you are ticking along, the next—boom,
time ditches the calendar and starts measuring things by body count, not
birthdays. Grim?
Words? They play
dress-up in old memories, swanning around all mysterious, only to yank off the
mask and show up here, now, in your face. Sometimes I think those memories are
just waiting to trip me up.
Life
starts uninstalling itself.
Time
stops counting itself
by
the calendar,
but
by scores
of death per minute
And poetry? It’s
bleeding everywhere.
Words
also wore
the
veil of memories,
lifting
the veil
at
times solely for me
revealing
itself as present.
Buy
one, get one free—
with
the wound,
salt
was complimentary
Oh,
that “salt was complimentary” bit? That is classic. You order a wound,
and—surprise!—the universe tosses in a fistful of salt, on the house. Life is
own sick joke. Thanks, I guess.
This whole mess isn’t
neat. It lurches forward, all wild-eyed and unpredictable, like a subway at
midnight with the lights flickering and the doors banging open. Rukhaya isn’t
painting inside the lines; she is smearing silence and chaos across the canvas,
leaving “i’s” undotted and “t’s” in tatters.
Lost canvas? Forget about pretty
pictures. The real art is in the scraps—the stuff nobody bothered to finish,
the stains nobody could scrub out. That is where the gold is. The stuff we
leave unsaid, the half-formed aches, the bits we want to hide? Yes, they all
get a front-row seat. This isn’t poetry that lets you off easy. It is jagged,
raw, and doesn’t give a damn about rhyming—or making you comfortable. That is
what makes it real.
***
Reviewer's Short Bio
No comments :
Post a Comment
We welcome your comments related to the article and the topic being discussed. We expect the comments to be courteous, and respectful of the author and other commenters. Setu reserves the right to moderate, remove or reject comments that contain foul language, insult, hatred, personal information or indicate bad intention. The views expressed in comments reflect those of the commenter, not the official views of the Setu editorial board. рдк्рд░рдХाрд╢िрдд рд░рдЪрдиा рд╕े рд╕рдо्рдмंрдзिрдд рд╢ाрд▓ीрди рд╕рдо्рд╡ाрдж рдХा рд╕्рд╡ाрдЧрдд рд╣ै।