Showing posts with label Saima Afreen. Show all posts
Showing posts with label Saima Afreen. Show all posts

Saima Afreen: Poetry (Voices Within 2021)

Saima Afreen is an award-winning poet who also works as Deputy City Editor with The New Indian Express. Her poems have appeared in several Indian and international journals, including Indian LiteratureHCE ReviewBarely South ReviewThe Bellingham ReviewThe Roanoke ReviewThe Stillwater ReviewThe McNeese ReviewThe Nassau ReviewThe Oklahoma ReviewStaghill Literary JournalThe Notre Dame ReviewHonest Ulsterman, and Existere, among others. She received ‘Writer of the Year Award, 2016’ from Nassau Community College (the State University of New York). She has been part of several literary festivals and platforms such as Sahitya Akademi Poets’ Meet. She’s been awarded the Charles Wallace India Trust Fellowship (2019) in Creative Writing at the University of Kent, United Kingdom.

 

Listening to Tamino Habibi After Visiting Dargah-e-Yousufain

The night is a voice
in a palace. It dances
explodes in blood, swallows
letters from the other sky

and carves your face
on the timber rising above
when other faces appear
with Nargis flowers
that open their eyes                             

in your heart

to go around the earth
a thousand times, to
smell the light and knit
a halo around the child

that feeds on the endless

nights we harvest each

time the music dies above.

Saima Afreen (Voices Within)

Saima Afreen is an award-winning poet who works as Deputy City Editor with The New Indian Express, Hyderabad. She was awarded the Charles Wallace India Trust Fellowship (2019) in Creative Writing at the University of Kent, the United Kingdom, and the Villa Sarkia Writers’ Residency, Finland (2017), where she completed the manuscript of her d├йbut poetry collection Sin of Semantics (2019). Her poems have been published in reputed Indian and international literary journals, and she has participated in several literary festivals in India and abroad. She received the “Writer of the Year Award, 2016” from Nassau Community College (SUNY).

Rubai

Dreamless eyes wait for you in vain
To lose everything and nothing to gain
Even if to play unfair games
Come! Oh, come once again.


A Registry of the Sun

Let me stay in the darkness
a little longer

we can catch
the sun dripping
between letters, its blaze
a home I fictionalize

as much as a face, cracked
like the diamond buried

in each heart, the glint
sleeping in the alphabet that adorns
Nankana Sahib.

Nankana Sahib -- A city in Pakistan where the first Guru of Sikhs Guru Nanak Dev was born


This Celebration

The sky holds several feasts
each day--a draft of light
its dress shifts

over a vast kingdom of grass
unwalked, fresh, waking up

waiting for wild flowers to find
an instrument in your voice, your face
turns into their language. The lips

taste sunlight for the first time--
it casts silhouettes into gold
an assembly to pour more
of the sap that sits on the tongue
before it rains in the morning
locked within. Your bani summons

a portrait of your song. Too clean. Too bright.


Fairy lights against gold in water. Is it real
to see yourself so clearly? To feel
water without the stale petals,
without the rust of years?

Bani -- Hymn, voice 

Voices Within-2020 :: Setu, February 2020

Saima Afreen’s Sin of Semantics: A journey into magic realist fantasy and a chronotope of absence

Review by: Deeptesh Sen


Book Details:
Title: Sin of Semantics
Publisher: Copper Coin
Year of publication: 2019


Price: Rs 299


Saima Afreen’s debut collection of poems, titled Sin of Semantics, takes the reader on a journey through a dreamscape of magic realist fantasy. Every movement, every brushstroke and every allusion is carefully sculpted so that the transition from one image to another is often seamless, magical and carried out with an effortless mastery.

Afreen’s poetry is heavy on images that create rich paintings, with the colours spinning on a wheel to create magical images. Each image is beautiful and fleeting as it morphs into the next one at a breathtaking pace. The transition is often radical but it brings about a willing suspension of disbelief so that it leaves you gasping for more.

In ‘Shab-e-Qadr’ for instance, the sunset is sliced thin like butter paper the size of a school workbook and the starlit sky marks clear prophecies.

Deeptesh Sen
He too slept
under the net of stars that were clear
prophecies
till he destroyed it with speech
within which grows a door and then another door
embraced by bakhoor forests.

Sweet scents move within sleeping bodies
like babies smiling in exile
tasting deserts, then milk.

The fake star from my mother’s dress catches light
as she tosses between silks, shifting between souls 

In Afreen’s dreamscape, ‘metaphors rain, mingling with the green waters’, ‘the moon
drowns herself in the water lilies of Mon├йt’ and ‘flowers in transparent glass turn into perfume’ like the last act of survival as the sky collapses. To traverse this dreamscape is to travel through heightened sensory perceptions into a world of ethereal and sublime beauty. It is a beauty that enthrals and at that same time strikes terror with its power of fantasy.

Every sight, sound and smell comes together in these poems to create a Bakhtinian chronotope where time and space meet and melt away as you transcend the banal and travel into the realm of the ethereal. Yet the divergence is never absolute; rather the two are intertwined like in a Mobius strip. It is this seamless transition from one world to another, the presence of the ethereal in the everydayness of being that lends the magical quality to these poems.

Fairy lights swallow
the shine of glac├й cherries
the reflection of white cakes
dancing on clear glass,
the way its glint partitions
the rest of the world
from the world within
lit up with Hanukkah candles

Saima Afreen
Two angels drop tears
on wide shoulders
their pens move, their mouths don’t
they count the angels within, the soft haze, the whisper
from split wicks, dry blood.

What make the images richer are allusions that refer to a wide gamut of places, folklore and literary classics. Afreen’s poems travel through and across Greek mythology, Russian classics as well as the magical lands of Persia, Palestine and Kashmir.

At times, these magical lands also bring with them their troubled geographies of map-making and neocolonial violence. People turned into prisoners in their own land, these places with idyllic landscapes also bear the sad history of robbed childhoods and ‘butchered lullabies’.

 Child,
Do not long for the moon.
Tonight
It will be cremated
By wolves in khaki:
Guards of ‘Peace’!

The thud
Of their boots
Tramples upon the wails
Reverberating from the red carpet
Of fresh blood
On streets.

Afreen paints a chilling picture of Kashmir filled with unburied shrieks of beheaded dolls, smashed skulls and crushed butterflies. Even children who would rather play with crayons have been robbed of their childhood — red is the only colour they know of. It is like the Syrian child in ‘A Small White Balcony in Banjara Hills’ who does not know ‘the difference between a refugee camp and his sister’s dollhouse’.

Like in ‘Survival’, each poem in this collection carries petals rich with metaphors of possibility. Each petal has a story to tell and a world to show, but also carries with it the promise of a missed future. Peel away the layers and colours from this dreamscape and you will find stories of unhurried nostalgia for a past that has been irretrievably lost.

Therefore, the charpoy that grandmother left behind becomes a tapestry of absences, its each rope carrying the DNA of lost maps and the sad history of Partition.

 There she is again in the shadows
of a white cotton sari, sitting,
smiling on the charpoy she
chose from her father’s house
as a 13-year-old bride when red
was the only colour she knew—

then she saw her house near the border
of Pakistan: a white square fading
in an orange dusk. All that was left in her eyes
was the print of barbed wires and prayers on her lips,
the rosary moving between her fingers.
The charpoy creaked
under the weight of violence her face sighed,
each rope in its crisscross knew a tale:

The onslaught of absence is sometimes stark and sudden when the poet remembers the couplet by Faiz that her grandfather hummed while picking a sugar cube for his tea. Soon his sweet memory of the couplet unfurls a sense of deeper loss.

The couplet slows down like the train
he alighted from at Nizamuddin.

He looks down at the rim of the cup
the brown water wells up to the top
he has stopped humming, his eyes fixed
on the lips of a young man in a clean shirt
my dad, who also hummed the couplet till
the day he came home:

wrapped in two yards of white.

This absence is one of the recurring undercurrents of these poems — it manifests itself in the form of the portrait of the father in the ‘60s when he ‘waves in his ebony hair/Parts rivers with his pink knuckles’ as he sets time on his HMT watch. The smell of Cherry Blossom Shoe Polish evokes memories of ‘My hands./Held by a ruddy pair firmly. Dad./ Sitting in a sea of shoes. Family feet’. It is the smell of absence wafting from polished shoes. However, the footsteps are fleeting and prints can never be captured; just as they had appeared, they erase quickly.

This absence also manifests itself in the form of remembering a past that is fast vanishing. We are transported to the Calcutta of old, with the old corporation buildings painted red, the silver screen of New Empire cinema hall and the hand-pulled rickshaw. It also makes way for a deeper absence in the textual space as letters splinter and fall, opening up symbolic gaps that can be traumatic to encounter.

Inherited by a sentence
What is it that weeps
Inside the frontier
Between
The rivers and mirrors?

Darkness s p l i n t e r s as my sun

And I—f a l l
Into a
Place
That stems from you

It is the symbolic absence that opens up as the sea polishes the corner of the names written in cursive nastaliq on the shore.

The temptation to get lost in Afreen’s rich dreamscape of metaphors and magic places is indeed alluring, but richer still is the world that lies underneath. This world is different; stripped off the technicolour of butter paper sunset and Monet’s waterlilies, the absences are stark, sudden and endless. Afreen invites the reader to take this journey beyond the colours to endless depths of loss as she writes:

December only remembers snow, not the dead
underneath it.

Author bio: Deeptesh Sen is a PhD student at the department of English in Jadavpur University, Kolkata. His book of poems titled ‘House of Song’ was published by Writers Workshop in 2017. He blogs at www.deeptesh.net

Poetry by Saima Afreen

Poem No. 1 | When Broken Syllables Travel to Your Cells

Saima Afreen
Discarded by glass windows
Is this the same light
That burns a rose inside me?

dissolving butterflies in the voice of a dying afternoon?
rushing past injuries, fears deposited
over years, crossing stations
of nursery rhymes,
entering forests of Tao and Tolstoy
between sleet and rain we decide to take its birds
for empty verandas deep within us

and then uproot their first tweets
from iron staircase now stopping with a jingle
at some hamlet. Its mud huts
eye the dimming lanterns
of our bodies, its women
bring more firewood for
the last journeys to burn

to sun crops of sin
within skin, and thread
bottle gourds with knives
that had silver of forgotten rivers

the dusk wears, and as the milk-pot cools
the train whistle spins
green strips of young rice-fields,
trees of kikar, sheesham, scents of wild flowers
the laces that bound these
were streams flowing within
now alive, pick seeds for
a desert that once was a garden on my face

my train ticket takes the shape
of blue hillocks moving with the train
a compartment opens within me
from its wing-like windows are shaken
birds, births, trees, breeze, flags, rags
and fall on a land that outgrew
its people, their bodies

pinned to clouds
where comets pay homage
to temples of blasphemy

i stretch my palms to catch
a mirror full of faces. It bursts open
with bird-cries

i wipe the call of children from my forehead
and drop my ticket
to a scorpion-station

that fades into a speck
            my father’s eyes dropped a long time ago…

Poem No. 2 | On Leaving the Hotel Room

the crisp voile curtains
float near white walls
the way the sea always
blooms under the moon.

I have the songs of starfish, of the sea greeting my cheeks with its saline waters
I unpack suitcases, the breeze inside is full of moon crescents
that play with half-stories, unslept pillows and tangled wind chimes
and bring to them craters in your soul that complete the incineration.

When the cleaning lady comes the next morning
the room will whisper to her of a porcelain tale
that broke under my eyelashes. Of white noise
no soap can clean. The new guest will find his
quilt whitewashed with the moon, with stubborn absence
the infant islands once drank
before vanishing in planks that covered lost itineraries.

Poem No. 3 | Inside a Papier-m├вch├й Box



---the moon was yours
When you questioned midnight
From dark dancing clock.

Your embrace was a pink-lily
Pinned against milky-wall:
dawn seeping into soft paper.

A sliver of vanilla light fell,
fragrant, half-decayed
where Road No.3 disappears
into a long-stemmed rose;

at its edge your theatre-songs sleep.
The marble-stairs below your room
Are pollen dust held gently
By the air: silent, in the velvet mouth
of Scheherazade. 

Poem No. 4 | A Forgotten Maple Leaf

...there was autumn in that woman’s eyes,
Who sat in shahmina evenings arranging
Bed-sheets                                 that smell
Of her son[s]. An absent portrait 
frames her face that she left
for deserts of snow and salt to preserve. Her eyes
dropped

a leaf: tattered, beautiful net, delicate
I discover with you between pages 
Long forgotten. 
You caress its fragile veins
touching your own growing years asking
for a name: its lost seasons, its agreement
with closed light. You look for the woman’s
yellowed years. 
They are bleached with travels.
It is her session again with the winds; she arranges lilies
and couplets on the table
The chandelier in her Banjara Hills home dims
Like the smile she distilled
From her son - leaving him just the residue 
Of a child dead years ago. In a hall of mirrors
she plays 
with two dead young men. 

Poem No. 5 | Coming Home

I am sand again
The seagulls return with my atoms
In their beaks to a faraway lighthouse
Tall, proud, brooding over its broken windows.
When the sun sets on your rooftop
I will be liquid glass for blind windows

You had hand-picked me grain by grain
Drop by drop, for a castle  on your knuckles
You folded me in shape of what could be
Me. And I became a wall, glittering 
Your fingers smoothed my corners plump

Like a newly erected temple: wet with
River water, adorned with champak flowers
Quiet. Its peace rising and falling with the wave
That took me away to the bottom of a ship.
Sailing to the clouds. I will travel on your knuckles
Till I become beach again. 

Saima Afreen

Calcutta is where she grew up, smelling shiuli flowers and chewing different syllables. To breathe she churns poems; to earn a living she works as a journalist. Her poems have been featured in The McNeese Review, The Nassau Review, The Oklahoma Review, The Foliate Oak Literary Magazine, Friends Journal, Shot Glass Journal, Visual Verse, Open Road Review, Muse India, Coldnoon Travel Poetics, Indian Literature by Sahitya Akademi (upcoming), Wordweavers, Nivasini Publishers, R├жd Leaf Poetry, The Asian Age, The Telegraph, The Times of India, The Guardian and many other publications. Her poems have been part of several anthologies. She was been invited as a poet delegate for Goa Arts and Literature Festival, 2016.


She won ‘The Nassau Review Writer Award in Poetry’, 2016.
She won second prize in ‘Prakriti Foundation Poetry Contest’, 2016.
She won the first prize in poetry contest by Wordweavers, 2013.
She was declared as the winner in MuseIndia Poetry Contest, 2010.