SetuVolume 9; Issue 3; August 2024Setu PDF Archives EditorialPoetryYoung VoicesTranslation
Critical PaperAuthor of the MonthSpecial: VisualsBook Review
Setu Video Series of Literary and Critical Conversations/ PoetrySetu Initiative: Setu Series of Virtual Readings (Facebook Page)
|
** ISSN 2475-1359 **
* Bilingual monthly journal published from Pittsburgh, USA :: рдкिрдЯ्рд╕рдмрд░्рдЧ рдЕрдоेрд░िрдХा рд╕े рдк्рд░рдХाрд╢िрдд рдж्рд╡ैрднाрд╖िрдХ рдоाрд╕िрдХ *
Setu, August 2024
Setu Special Edition: July 2024
Displacement: The Quest for New Skies and Nests
Special Edition Authors: July 2024
Setu, July 2024
SetuVolume 9; Issue 2; July 2024Setu PDF Archives EditorialPoetry
Art and Artist: TagoreCinema DeconstructedAuthor InterviewAuthor of the MonthSpecialItinerant Idiolects-VIThematic AcrosticsCollaborative Work: Special EditionTravelogueShort FictionBook Review
Setu Video Series of Literary and Critical Conversations/ PoetrySetu Initiative: Setu Series of Virtual Readings (Facebook Page)
|
Poetry: Toolika Rani
Displacement Poetry: Nicho Rongchehonpi
![]() |
Nicho Rongchehonpi |
Poem: The day is all that I have
![]() |
Chayanika Saikia |
it’s one hell of a thing to ride with, to begin
missing you even before we start, car startles
with a qualm just as grief twitches its belly pit,
there goes the tick-tick,
the day is all that I have,
radio plays O Fair New Mexico, we hit US-70E, morning
flush strikes, pipes of the Organ Mountains dazzle
in rust, the day is all that I have San
Augustine pass,
morning reduces to night, I
recede
from your sight, White Sands to Cloudcroft,
desert to snow, desert to snow,
deliquescing into the dunes of the gypsum sand,
I am w i n d -shaped,
leeward to your feet that make them flat, what when
it ends, Alamogordo, give me Sacramento to hold on to,
Cloudcroft, tender things to hold on to, the day is all that
I have, I fade with snowdrifts
in the moonless night shrinking into a seed,
another 40 minutes or less - is all that I
have,
I gallop towards madness, but stay
for the dripping spring sprung in
White Sands, stay
for the soaptrees awaiting rain
in Tularosa;
desert to snow, lonelier than
mountains,
colder than absence, I am shrinking into a seed.
You are all that I have.
Poetry: Radha Chakravarty
In Your
Eyes a RiverRadha Chakravarty
[To my
father’s village Shyamsiddhi]
You
never left Shyamsiddhi.
In your
heart you carried a home,
in your
eyes a river, in the soles your feet,
the swing
and shift of a bamboo sanko,
narrow
bridge of precarious crossings,
in
seasons when you were not a-swim
in the
rain-swollen canal circling
that
mound, the lost ground of your birth,
forsaken
foundation of your fast-transforming self,
and absent
source of mine.
Past
towering Shyamsiddhi Math,
crossing
lush green fields of memory,
flourishing
on the soil of old tales retold,
I
traverse, now, the trail you took
on
sunburnt days, to Srinagar school, clutching
slate,
chalk, and shining boyhood dreams,
unaware
that the highway of history
is a
one-way route to the point of no return.
Across
that same swaying sanko I step, now,
forward
and back, into your past and mine,
searching
opaque green water for signs,
scanning
cloud-laden sky for answers.
The
climb is slippery. Mud can be treacherous.
Helping
hands draw me ashore, to the present.
My
questing soul kneels before
the
starkness of your truth. Face to face
with
the very spot where your story began,
bearing
hidden future seeds of mine,
awed by
stark simplicity of hut, yard,
well,
sky and bottle-gourd vine,
green
sway of banana leaves
and
palm tree’s shaggy grace,
Here, I
hear the heartbeat of the past,
feel
the pulse of my present.
The
silence of the listening earth is deafening.
Beneath
the gaze of that same new and ancient sky,
I stand
face to face with your impossible story,
and find
at last the missing opening lines of mine.
[Note:
This poem is addressed to my father, whose family migrated to Kolkata from
their village Shyamsiddhi in East Bengal (now Bangladesh), just before
Partition.
sanko:
Bengali word for a narrow bamboo footbridge.]
***
Cut
Flowers
Roses
in a vase
stems
cut to size, arranged
in formal
symmetry, designed
to
please the cultivated gaze,
to match
the stately grace
of ritual
social pageantry
still
fill
the air
with fragrant
defiance,
of forbidden
memory—
that forsaken
garden,
familiar
thorny branch,
wildness
of the wind,
smell
of moist earth,
hum of
the honey bee
dazzle
of sunshine,
tender caress
of
dewdrops at dawn, and
the
whimsy
of
butterflies
***
Driftwood dreams
stranded on a strange new shore
driftwood dreams of home—
that familiar forest, that deep-rooted tree,
that growing, branched family
of ancient lineage, lush with leaves,
new shoots, blossoms, slowly ripening fruit,
filled with birdsong, echoing calls
of creatures of the wild,
growing living history, now lost
in the toss and churn of ocean waves,
tides of time, indifferent
to the fate of un-homed migrants
***
Bio: Radha Chakravarty is a widely published writer, critic and translator. Subliminal: Poems is her recent collection of poetry. Her poems have appeared in numerous journals and anthologies. She contributed to Pandemic: A Worldwide Community Poem (Muse Pie Press, USA), nominated for the Pushcart Prize 2020. She has published over 20 books, including translations of major Bengali writers, anthologies of South Asian writing, and critical studies of Tagore, Mahasweta Devi and contemporary women writers. She was Professor of Comparative Literature & Translation Studies at Ambedkar University Delhi.
Poetry: Braja Kumar Sorkar
![]() |
Braja Kumar Sorkar |
Poetry: Nivedita Roy
![]() |
Nivedita Roy |
The Olive Green Gypsy Trail: Displacement and Relocation
![]() |
Roopali Sircar Gaur |
From the Other Side of the Fence
![]() |
Meghna Kaul |
DISPLACEMENT
![]() |
Satbir Chadha |
Poetry: Malkeet Kaur
![]() |
Malkeet Kaur |
Displacement: The Quest for New Skies and Nests
![]() |
Vinita Narula |
Vinita Narula
Jerome Berglund
![]() |
Jerome Berglund |
Poetry: Joan McNerney
![]() |
Joan McNerney |