Showing posts with label 202306E. Show all posts
Showing posts with label 202306E. Show all posts

рдкंрдЦ рд╣ोрддे рддो Angels have wings

the shape of light
gathered
in your wings, and the wind
allowing rain and black leaves to fall 
on your clothes
~ Pablo Neruda

рдоेрд░ो рдорди рдЕрдирдд рдХрд╣ाँ рд╕ुрдЦ рдкाрд╡ै। рдЬैрд╕े рдЙрдб़ि рдЬрд╣ाрдЬ рдХो рдкंрдЫी, рдлिрд░ि рдЬрд╣ाрдЬ рдкै рдЖрд╡ै॥
~ ‍‍‍рд╕ूрд░рджाрд╕

Birds in the backyard: Anurag Sharma
рдЖंрдЧрди рдХे рдкрдХ्рд╖ी: рдЕрдиुрд░ाрдЧ рд╢рд░्рдоा
























Of firing souls and an anniversary

Sandstone To Ink

Of sandstone dust my spirit formed
a love of stone and water in
the dreaming of the Hawkesbury rift;
I dared to shape this nature and art
to carve and grind and penetrate
and share the vision of our primal source
to fire the souls of others.

 

---Rob Maddox-Harle

 

Sunil Sharma
Rob Maddox-Harle continues to surprise through an evolved and nuanced idiom and syntax.

His oeuvre is rich and multi-layered---hallmark of great art.

 

The inaugural poet for the occasional column “My Favorite Works"---initially suggested as "My Best Poems" by the eminent poet Sanjeev Sethi and further expanded as a welcome idea into works that might include prose and other modes of expression. It is a place for select creatives to share their best, published or unpublished pieces---Rob comes up with the poems typical of his craft and weltanschauung.

 

Rob Harle---his popular name---is an important voice. His voice brings sanity and clarity. Worth listening!

 

In future, Setu shall be sharing this window on the worldview of the invited artists. Works---textual; visual; digital---that aspire to "dare" and "fire" human souls with visions of primeval force: The perennial fountainhead of creativity across the spatial-temporal continuum.

 

This poem can function as a manifesto for the entire range of the artistic endeavours in words, images, stone, film or colours---the Project Art and articulation of ideal and reality, and resultant tensions, gaps between the two poles. 

 

Art that gives shape to an enlightening vision rooted in nature and finer values, the civilizational and foundational axis and praxis that frame the Republic of Equal Humans---and make us thinking and critical species that continues to move forward and progress, despite many challenges. The Climate Crisis is most pressing.

 

.

 

This June, Setu bilingual completes seven years of monthly service to the discerning community of readers and writers alike. It is the 169th issue. There are 850 authors and 7,000 works published so far.

 

We could reach this stage and 3,672,260 views, due to your unstinted support and kind patronage of the bilingual journal published from Pittsburgh, USA.

 

A journal that showcases the best and relevant content in Hindi and English. Apart from that, Setu (English) often runs bilingual poetry and translations of prose and poetry in order to create mutual dialogue between languages and their audiences.

Besides that, publication of protest and political writings by committed writers further aims to question the status quo and official narratives. The main mission is to spread finer values of liberal humanism and strive towards a better and more equitable world, minus the hatred and fundamentalism and promotion of a clean forested and breathable world via verbal and other interventions.

This issue carries these concerns raised by our eminent authors.

 

Writers like Rob Harle are a shining example of such critical thinking as an involved artist impatient with the political system that has stopped caring for nature and welfare of human and other beings and tends to cling to power by dividing people along false issues.

The main purpose of art is dissidence.

And propagation of diversity, coexistence and interdependent universe, as the ideal, not a bigoted one driven by polarities and politics of identity and sectarian violence.

 

In this journey of aiming for slow changes in the general mindset, we remain grateful for your understanding, overall encouragement and participation, and hope to have your loving support in coming months as well.

 

Happy Anniversary, Setu!

 

Take care!


Sunil Sharma

Editor, Setu (English)

Contents, June 2023


Setu

Volume 8; Issue 1; June 2023


Setu PDF Archives

Editorial

Setu completes 7

Poetry

Short Fiction

Ekphrastic

Bilingual Poetry (Hindi-English)

Critical Essay

Haiku

My favourite Works

Author Interview

Green Reflections

Author of the Month

Translated Short Fiction (Hindi to English)

Photo Essay

Novel in Instalment: Sixth Part

Book Review

Setu Video Series of Literary and Critical Conversations

Setu Initiative: Setu Series of Virtual Readings


Elegant Union (John Clark Smith) - 6

John Clark Smith
A Novel by John Clark Smith

 

15

 

Titus awoke and had his breakfast.

When the bus arrived, the driver was in a medical mask. He handed Titus a mask and instructed him to enter by the rear door.

Titus sat at the back seat that faced the aisle. No one else sat beside him. The people kept apart. All had masks on. No one spoke. A boy attempted to run up the aisle, but his mother caught and scolded him.

“Is that you, sir?” a woman’s voice spoke a few rows up. “Professor Ketkar?”

Titus saw a lady with a scarf around her neck wave.

“Yes, ma’am.”

“You haven’t aged a day,” she said. “It’s good to see you.”

Titus did not recognize the woman. Perhaps it was one of the parents of one of his students.

“You don’t know me?” she asked. “I’ve changed a lot, what with having children and fighting the virus. I’ve had it twice. Lost my husband. It’s Midia.”

As he focused on her eyes, he could now see a resemblance to Midia.

“Are you going to the clinic too?” she asked. “I’m told they’re looking for volunteers for the new vaccine. I’m going to try it.”

“No, I’m on my way to class. Good to see you. Glad you’re well.”

The bus continued for several blocks and then Midia waved as she got off.

“The university’s closed, sir,” a woman who sat near him said. “Been closed for two years.”

At his usual university stop, Titus got off and took the short walk to the quad up King’s College Road. On both sides of the road, people were sitting on the ground separated from one another, as if waiting for someone. Each of them held out their hand or cups for donations. Each also had a hand-written sign in front of them that told how the virus had cost them their job or killed one of their family.

When he reached King’s College Circle, the grass on the quad was completely worn away. Tents and squatters in ragged dirty clothes filled the entire area. The glass sculpture remained but was covered with graffiti. The bench that encircled it was there too, but the paint on it was chipped and one of the legs was teetering. A marker with a word was taped above it: “Pamoghenan.” Above the word was a circle with a cross below it and a half-circle above. In the center of the circle was the number 20.

A crowd had gathered around him, each with the hand or cup out. His suit and overall neat appearance made Titus look out of place and a target. Signs indicated the buildings were open, but most of the rooms were for those in need of housing, the rest were reserved by public health for temporary hospital beds for those fighting the virus. He quickly walked to his office. At his office the window was smashed, and his books, paintings, knick-knacks, computer, and printer were gone. There was no chair to sit down.

“What are you doing in here?” a woman in uniform asked at his office door in an Irish accent. “You need an installation pass.”

“I was just leaving,” Titus said. “This was my office.”

“Well now, isn’t that sweet,” she quickly said. “Remember anything? Personally, I prefer not to remember.”

“There’s always hope,” Titus said. “The economy will recover. The spirits of people will return.”

“Will they now?” she said with a caustic tone. “There’s not enough food. The water is questionable. Come winter, and again there’ll be no heat. We need medical supplies and protective gear. There are constant blackouts. Most of the essential workers are sick, a good portion of the farmland has gone to waste without farmhands, and the electrical infrastructure is working intermittently. The government, such as it is or was, is on the run or hiding. There’s no one in authority. Now tell me, laddie, does that lift up your spirit?”

“There’s you. There’s still a police force.”

“Me? Ha! I’m not the police. There’s only a few police left. Most are dead or sick. I’m a security guard. Public Heath gives me my meals and a bed in exchange for protecting spaces for the sick. But I won’t be around long. I’ll get the virus and take one of those beds here. They promised me I’ll get one.”

“I’m sorry,” Titus said. “I didn’t mean to upset you. I’ve been away. How did this virus happen?”

“Oh no. This wasn’t caused by the virus. We were managing the virus fine. We would have beat it. That wasn’t it. It was the government and the lack of leadership.”

“The government?” Titus said with a tone of surprise.

She laughed loudly as if Titus had made a joke.

“OK, you’re right,” she said. “What they call a government. I know, I know. The government is people like you and me. The choices of those in government. But let’s be completely honest. We elected them. Or did we? We supported them if nothing else. The government knew it would lose and was unwilling to concede. So the government let its most fanatic supporters run amok and the army helped them.”

“In the middle of a pandemic?”

As she was talking, she was ushering Titus out of the building.

“People in power think only of themselves and staying in power. In fact, it seems to attract selfish people, doesn’t it? Which of course breeds failure and chaos. Well, I suppose, you must be selfish to want to be a politician. But again, let’s be fair. You and I are no better, are we? We’re that kind of people, aren’t we? So, as someone said, you get the government you deserve. Well, we got a selfish, uncaring, bunch of nitwits who worry only about their own necks. The leaders used the pandemic for political reasons to try to defeat the opposition. But they’re pretty much done now, waiting around somewhere at Queens Park, waiting for I-don’t-know-what. The cavalry? It ain’t coming. And you know? I don’t care. Because the Zapatas aren’t going to surrender.”

“The Zapatas are--?”

“--where you from? The insurgents. They’re holed up in several buildings on King Street East pinned down by what’s left of the army. But it won’t be long.”

“So the army’s in control?”

“Ha! Not exactly. They’re weakening because they keep losing people. The military doesn’t know what to do. They just hope they get paid. Well, goodbye now. I’d suggest you leave the area for your own safety.”

Titus thanked her and looked for a stand to rent a bicycle.

There was one at the corner of King’s College Road and College Street, but none of the bikes were secure and there was no way to pay. Titus took a bicycle and started down College Street east to Yonge, then south on Yonge to King Street East.

Along the way, there were few people walking, even fewer cars on the road. Stores were closed, some boarded up. On each side of Yonge, many were camped and sitting on sleeping bags in front of the stores. The trip lacked the sounds of cars, buses, and people talking. Instead eyes with dark circles met his all the way.

As he approached King Street, the quiet ended. Conversations and the sounds of soldiers walking on pavement replaced the quiet.

Titus set his bike in another bicycle stand north of King Street and walked south along Yonge to the intersection.

Barriers and a line of soldiers were set up across King Street East. A block east at Victoria Street the crowd of soldiers became much thicker. Clearly the buildings where the Zapatas were controlling started there. The army contingent went from Victoria to St. James Park, but hardly enough to withstand a serious attack.

Titus walked back up Yonge Street one block to Adelaide Street, which was also barricaded, but with far less soldiers. Titus was able to slip by and walk east two blocks to Toronto Street. Titus hurried down Toronto Street until he came to Old Post Office Lane, a tiny alleyway that ran behind a building near the west corner of Toronto Street and King Street East. The soldiers were there, along the Lane, but Titus entered a building he knew on the north side of the lane owned by the Black Firm, a powerful and wealthy holding company. He had worked in the building on a project with a carpenter who hand-made much of the office furniture and the Boardroom table. In the basement was a tunnel that led to the Ashes Building where he could reach the Zapatas.

The Black Building, like all the businesses in the pandemic, would normally be empty and locked up during any crisis, but it was commandeered by the city in the health crisis because of the spread of the virus among the troops. A warning sign asked all but the infected or health workers to stay clear.

A nurse wearing protective clothing, a mask, and a face shield, greeted him when he walked up the steps to the entrance.

“Assessment?” the woman asked.

Titus nodded.

“Straight ahead, the third door to the right. Here.”

She handed him eyewear and sprayed his hands.

“Thank you,” he said.

Once inside the building, Fischer stood without a mask or eye shield.

Titus ignored and moved around him and began to take the stairs down two flights to the basement. Fischer stood in front of him at the bottom.

“You can’t rewrite this situation,” Fischer said.

“Of course he can,” a man said who walked into the room from the darkness. It was Wang. “This is the individual spirit.”

Fischer stepped back a few feet from Titus when he saw Wang, as if he feared Wang.

“It’s not an individual spirit,” Fischer said. “You know that.”

“This is his choice,” Wang said, “let him continue.”

Fischer and Wang for a minute stared at each other without moving.

Titus continued his journey.

There was a dark room that smelled like old documents and the sweat of heated meetings. He used the light on his cell phone to find the tunnel on the left. Thick cobwebs covered most of the entrance and a layer of dust was on the floor and stairs.

In a few minutes he crossed over to the basement of the Ashes Building. It too was pitch black. As Titus crept up the stairs to the basement door, voices on the other side of the door suddenly became quiet. The door flung open and several men and women with guns faced him.

“Who are you?” one of them asked. “What are you doing here?”

“My name is Titus Ketkar. I can help.”

They took him to a small room where there were four others.

Titus quickly outlined the strategy. Take the Path up to Queens Park. Again, knowledge of this possibility came from the carpenter, who had been hired by the government to barricade certain entrances to the Path and to the subway from the basements of several buildings, one of which was the Ashes Building. The government told the carpenter to seal off these entrances not permanently but superficially in case the government wanted to reopen them in the future. Titus knew how easily the blockades could be removed. Since the Path itself and all its stores were abandoned and empty, the Zapatas should have little problems reaching Queens Park.

After offering the plan, Titus made little effort to convince them. He returned to his bike and began his journey up Yonge.

 

An artist was sitting on the sidewalk near the corner of Elm Street and Yonge surrounded by paintings. Titus stopped and gave him a mask and other protective items he was given at the Black Building. The man put on the mask and handed Titus one of his small paintings. The work reminded Titus of Kandinsky and Malevich.

“I paint the future,” the artist said. “You’re from the future. I know you. You’re Professor Ketkar.”

“We’re all from the future,” Titus said.

“I sat here twenty years ago, right here. And I met you. My little girl was sitting next to me. And you bought one of my new works. Do you remember? It had three straight purple lines of varying thickness on a yellow background. In the corner was an exploding sun-like object. I called it Blessed Anarchy.”

“I still have the painting,” Titus said. “Well, I used to have it. It was on my wall in my office. It was ransacked.”

“My daughter saved it. She was one of your students.”

“What’s her name?”

“Charlotte.”

Hearing her name made him gulp and remember that young woman on the platform. But he was also happy. Somehow Charlotte was here and had not shot herself. This poor father had not lost a daughter from Lazan’s harassment. It did not occur to Titus that this shift may have been Lazan’s work to satisfy Gretchen.

“Because of the pandemic,” the painter continued, “she now lives with me. She likes to talk about how you helped her finish school and become interested in philosophy. She also credits you for her interest in Whitehead.”

Titus could not recall lecturing on Whitehead. Long ago his studies veered toward Peirce rather than Whitehead. He did read Process and Reality and a few other books of Whitehead, but he never taught them.

“She was thinking about doing her thesis on Whitehead,” the old man continued, “but you encouraged her to choose a woman philosopher. She chose Susanne Langer, Whitehead’s student, because of me, I think, because Langer wrote a lot about art. Well, you would know that.”

He mentioned Langer in his survey courses, but he had no special expertise in her work.

“Where can she return the painting?” the artist asked.

“Let her keep it until classes resume,” Titus said. “Here. You keep this one. I have no way to carry it on my bike.”

Titus climbed back on the bike.

“Professor? Back then, you asked me a question. You said: Do I know about the art of pamoghenan? I said no. I still don’t know anything about it. What is it?”

Titus did not respond but shrugged.

“I guess I was hoping you could tell me,” Titus said.

He had no recollection of talking about pamoghenan with him.

“That’s OK,” the artist said, “you needn’t explain. I’ll keep thinking about it. But tell me: Is it immortality or like the blowing out of a candle?”

Titus shrugged again and climbed on his bicycle.

“By the way, a woman came by and told me there are artists waiting for you at the Church of the Holy Trinity.”

The identity of the woman required no thought.

Titus cycled to just south of the corner of Bay Street and Dundas Street West. There, on the east side, snuggled off Bay Street, was the little Church of the Holy Trinity. ‘Little’ compared to Metropolitan United or St. James, but nonetheless remarkable. It was unique in service and in architecture, though swallowed up by surrounding modern secular buildings.

The Holy Trinity was built in the Gothic late medieval Tudor style with a cruciform design with two high turrets at the entrance. Inside there were tall narrow translucent stain glass windows on each side telling stories, which, like Chartres, brought light into the interior in unusual ways and a sense of awe at the height of the ceiling. Throughout there was the pointed arch.

Titus had often gone to Holy Trinity during Christian holidays to hear the traditional telling of Jesus’s birth story. On other occasions he would sit in the back pew and listen to the concerts of new music, or meditate to the wonderful organ music, hear recitations of poetry, or peruse the new art on display outside at the entrance. No other church had a better feast for the mind of sound, image, and literary power all at once. But, more importantly, no church did more to help the homeless and those in need. Often, when Titus would walk in to seek quiet, he would see boxes of canned food and bottles of water and homeless people stretched out in or under the pews.

As expected, when he entered, the church was mostly empty due to the quarantine. A group was sitting in the front pew and an organist was playing a work he knew, “Wachet auf, rufs uns die Stimme”[1], by J. S. Bach. He could easily identify all but one of this group of phantoms: He knew Marcel Duchamp, Ravi Shankar, Wassily Kandinsky, Fela Kuti, and Leonardo da Vinci, and, he soon learned, J. S. Bach himself was at the organ. Only the appearance of Fan Kuan, the Song landscape painter, was unknown to him, though his work was familiar.

“The sky is falling, dear little god,” Wassily said.

“Think creatively,” Leonardo said. “The future is now.”

“They are blind to possibilities because they know only the tradition,” Marcel agreed. “They’re afraid to step out of the box of rules lest they lose their jobs or livelihood. An artist of society must take risks, come what may.”

“Remember,” Ravi added, “begin, don’t end, with the unknown. It’s the obvious that has the unknown.”

“Your being must have purpose,” Fela said.

The organ music stopped. The master of Leipzig came up to the pulpit and spoke:

“Let’s not eliminate tradition,” Bach said, “let’s improve it, bring out its substance, not its surface. Society is now so unmusical, with no depth, no touching of the soul. Would you not agree, Fan Kuan? Is it not time to awake from the long sleep?”

Fan Kuan nodded slowly. Then he stood beside Bach.

“Yes,” Fan Kuan said, “awake from a sleep of selfishness, material illusion, and useless preoccupations. What is near in this painting of society is empty and shallow. The middle of the painting has no future and lacks contrast, and the far, the far is the weakest. What do we see that offers eternal seeds? As Johann has said, no depth in any dimension. If I was to paint it, it would be so boring I would be embarrassed.”

Titus had no opportunity to discuss or question them because they rose together, went up to the choir area, and left. He sat in the second pew and studied the large stained-glass windows at the end of the nave. The blue ceiling with its designs was so contemplative that he fell into a meditative slumber.

 

16

 

By the time he was back on College Street, the environment had changed. The street was crowded with people, and busy with streetcars and vehicles. No one wore a mask. Everything seemed normal, or at least a type of normal compared to what came before or after.

When he reached the campus, the quad had grass, and there were no tents or squatters. The only difference was that a large stone statue of a figure with no discernable features, had replaced the glass sculpture. Several bees were encircling it. The man was faceless in a mask, but he wore a suit. At its base were the words,

TO PROFESSOR TITUS KETKAR,

FOR HIS HELP IN OVERTHROWING THE PAST

AND STARTING THE REVOLUTION.

 

Titus stared at the statue.

“I knew him,” an old man said, coming up to stand beside Titus. “Well, I knew someone whose son knew him and took one of Ketkar’s classes. His office is open to the public. Have you been?”

Titus shook his head.

“Oh, you should go,” the old man said. “It has so many interesting things.”

“Thanks. I’ll think about it.”

Titus walked back to College Street and took the streetcar home. Karna caught up with him just as he was climbing the stairs of his apartment building.

Once inside his apartment, he sat on his couch and tried to wipe what had occurred from his mind.

“Are we ready?” Karna asked. “Is it time for old gods?”

“Yes,” Titus replied.



[1] Awake, the Voice is Calling us. This hymn, written by a pastor 400 years ago, was written in the midst of an epidemic.


After the Crossing of Waters: Spatial Transformations in Anglophone Caribbean Writing

John Thieme

Space is mobile. Space is plastic. Cultural geographers such as Doreen Massey stress the mobility of space, not simply because apparently settled places change with the passage of time, but also because the spatial configurations that we know as place[1] are epistemological constructs. Consequently space is dialectical, shifting and unstable and, in Massey’s words, “social relations are never still; they are inherently dynamic”, so it is necessary to “move beyond a view of place as bounded, as in various ways a site of authenticity, as singular, fixed and unproblematic in its identity” (Massey 1994: 2). This said, the chronotopes, to borrow the term that Bakhtin uses to describe “the intrinsic connectedness of temporal and spatial relationships” (Bakhtin 1981: 84) that were shaped by European imperialism, and which have continued in new iterations in neo-colonial situations, demonstrate an ambivalent response to the plasticity of space. Ambivalent because European explorers and settlers, after effectively acknowledging the malleability of space by assuming the right to shape supposedly blank territory – in Australia the land was deemed to be terra nullius (empty terrain and therefore exempt from the normal laws of ownership) – into their particular versions of place, both through actual possession and through naming strategies, habitually naturalized the illusion that the Eurocentric geographies they had imposed represented “site[s] of authenticity”.

The ruptures that occurred in the wake of colonization reshaped pre-existing Indigenous places in particularly devastating ways and nowhere moreso than in the Caribbean and Guyanas, where the Amerindian population suffered genocide and the majority Afro-Caribbean population, brought to the region in the slave ships of the Middle Passage, are descendants of the survivors of a brutal crossing that had been tantamount to genocide for many of their fellow transportees. Consequently Caribbean space exists in a tension between an attempt to impose stasis, which found its most oppressive form in the plantation system, and an opposing impulse in which ceaseless journeying, particularly prominent in Anglophone Caribbean writing of the long twentieth century, becomes a dominant trope in representations of the region’s peoples’ ongoing quest for autonomous selfhood. As Stuart Hall puts it, “identity […] has many different ways of ‘being at home’ – since it conceives of individuals as capable of drawing on different maps of meaning and locating them in different geographies at one and the same time – but it is not tied to one, particular place” (Hall 1995: 207), and journeys, actual or figurative, offer a portal into such multiple forms of cognitive homecoming.

The Middle Passage is the Ur-journey of Caribbean memory, but Caribbean identities have always been in transit. Introducing a television programme that formed part of a BBC Caribbean night in 1986, the Jamaican-born poet Linton Kwesi Johnson put the matter succinctly and incisively by saying simply, “We’re travellers” (Johnson 1986), and Anglophone Caribbean constructions of spatial identity alternate between a sense of nervous, uneasy movement through multiple maps of meaning and a desire to arrive at fixity, often in the form of some kind of homecoming, whether it be a return to Africa[2] (or India), a usually disappointing voyage to the Mother Country,[3] or more productively a location of self within the Caribbean, within what Makak, the protagonist of Derek Walcott’s play Dream on Monkey Mountain refers to as “going back home, back to the beginning, to the green beginning of this world” (Walcott 1970: 326). Travel, both voluntary and involuntary, has, then, been a crucial material determinant of the lives of many Caribbean peoples, but beyond this it is a trope for what it is to be Caribbean. In “The Journeys”, a poem in Rights of Passage, the first part of his significantly titled Arrivants trilogy, Kamau Brathwaite conflates the many journeys of diasporic Africans, blending them together into a single, seemingly endless odyssey. The poem makes reference to pre-enslavement journeys in Africa – from Mero├л to the West Coast – to travelling northwards to urban spaces in the United States, to visiting Cape Town and Rio and to taking “Paris by storm” (Brathwaite 1973: 36) during the period when Negritude and the vogue for African American music and writing were at their height in the French capital. However, the seminal journey is the Middle Passage crossing of the Atlantic slave ships:

Hell
in the water
brown
boys of Bushongo
drowned in the
blue and the bitter

salt of the wave-gullied

Ferdinand’s sea

Soft winds

To San Salvador, Christoph-

er, Christ, and no Noah

 or dove to promise us, grim

though it was, the simple sal-

vation of love. […].  (35-36)

“Journeys” offers a microcosm of The Arrivants trilogy, which throughout its compass captures the sense of restive travelling that lies at the heart of the Anglophone Caribbean experience and informs many of the region’s writers’ representations of the shifting dynamics of space. The movements engendered by conquest, enslavement, independence, tourism, migration and a number of other experiences have subjected the topography of the region to a series of reinventions that have radically changed both its actual landscapes and its epistemological contours. This essay endeavours to demonstrate the mutating nature of Caribbean spatial trajectories, making reference to sites that have occupied a central role in the Anglophone Caribbean literary imaginary. In several instances linear movement from past to future is blurred or collapsed in the texts discussed, a practice that embodies the intensity of the Caribbean challenge to the static closure inherent in colonial constructions of place, often reflecting a break with what Catherine A. John, discussing the importance of the trope of the circle in pre-colonial Africa, refers to as “the Western imperative to think in linear, ‘progressive’ fashion” (John 2003: 12); elsewhere spaces are reclaimed in accounts of their literal and figurative transformation. To illustrate the ways in which space can be re-envisaged in new formations, this essay focuses on Caribbean literary responses to the Interior, the plantation and the plot, and the sea and the beach. In each case the locations considered emerge as mobile polyvalent sites that offer the possibility of transforming the traumatic legacy of the colonial past, which exploited environments, enslaved or subjected peoples and imposed a discursive onomastics that was a corollary of such practices. In its most extreme form, such onomastics, as I have argued elsewhere in talking about European botanists’ assumption of the right to name plant species from around the world (Thieme 2016: 43-44), were predicated on the assumption that colonized territory had no prior existence. In the Caribbean, as Jamaica Kincaid points out, the incorporation of plants into the Linnaean system of naming did for botany what the plantation system did to the African-descended peoples of the Caribbean: European botanists took the view that “these new plants from far away, like the people far away, had no history, no names, and so they could be given names” (Kincaid 2000: 91). Plants, places and people were subject to an imposed nomenclature, which masqueraded as primal Adamic naming, supposedly legitimized by the fact that the entities being christened had no previous names.

 

Into the Interior (Indigenous Space)

In the beginning … there were no words. Or to be more precise, Anglophone Caribbean writing is a latecomer in the long, largely unwritten history of Caribbean space and attempts to envisage the optics through which Amerindian peoples such as the Caribs, Arawaks and Wapisiana saw their environments in the centuries before European conquest are inevitably acts of imaginative invention by the descendants of more recent arrivants, hampered by having to grapple with cosmologies foreign to the supposedly rational post-Enlightenment mind. Foreign, too, to the philosophies inherent in Afro-Caribbean thought, though these have more affinities with the representational modes of the region’s pre-Columbian peoples. As Wilson Harris, commenting in an interview on the role of metaphor in his work, has put it:

In savage [sic] cultures the beginning does not lie in the Word, as in St John’s Gospel. The beginning lies in the image, in the gesture, in the hieroglyphic painting, in the sculpture, in the mask and, when one comes to metaphor, one has the sense that language may have its roots in the way images broke their moorings to come into one psychical consciousness and metaphor is at the heart of this mutation. (Harris 1980: 18)

In Harris’s oeuvre, metaphor is the mode through which he attempts to realize language’s potential for a transformative, non-referential identity politics that challenges conceptions of self and place as fixed and unitary. In the same interview he goes on to say:

If one lived in a symmetrical cosmos, it is possible to conceive of a model which indeed would be final and then one could say, well, one has achieved all that could be achieved, but since one lives in an asymmetrical cosmos, there is no possibility of escaping from the consequences of change, whether those consequences erupt in a disastrous form or whether we are able to enter into them creatively and make them into visionary issues that take us through into other areas of comprehension that allow us to deal with the crises and difficulties of the age in which we live, because we still live very close to the scene of conquest. (Harris 1980: 18)

In short, the legacy of conquest has established a monistic view of the Caribbean as a “site of authenticity” and Harris’s fiction contests this through an alternative poetics of space, realized through the transformative agency of metaphor. Throughout his work he engages in a sustained pursuit of asymmetrical epistemologies that harmonise with the pre-Columbian landscape and its peoples, a quest that verges on the heroic, even if its completion is consigned to be eternally frustrated.

The trope of a dream journey towards a visionary moment of epiphany plays a central role in Harris’s project and the journeys in his fiction frequently collapse time, so that they appear to be undertaken simultaneously in both the contemporary era and in an earlier period that predates European settlement and gestures towards an Indigenous pre-Columbian wholeness, while foregrounding the problematics inherent in any notion of a return to a pristine originary moment. In his novel Palace of the Peacock, Harris narrates the progress of a contemporary crew’s journey upriver into the Guyanese heartland, a voyage in which the geographical interior is a correlative for a journey into the psyche, an obvious iteration of the epistemological dimensions of space. The journey retraces the route taken by an earlier drowned crew and seems inextricably enmeshed with the rupture visited on the landscape by colonialism. Yet, as is always the case in Harris’s work, opposites merge and the conquistador protagonist Donne, who has violated the environment and its people, is twinned with an alter ego, the “I” narrator of the novel, a Dreamer who offers an alternative vision of past, present and future, in which the binaries that characterize colonial culture and post-Enlightenment discourse more generally are eroded. Throughout the novel polarities such as dream and reality, conqueror and conquered, even life and death are blurred, as the text eschews the conventions of Western rationalism in favour of a poetics in which psychic dualities are fused. This culminates in a conclusion that offers a transcendent vision of experience. Dead characters return to life and the interior landscape becomes animate:

Across the crowded creation of the invisible savannahs the newborn wind of spirit blew the sun making light of everything, curious hands and feet, neck, shoulder, forehead, material twin shutter and eye. They drifted, half-finished sketches in the air, until they were filled suddenly from within to become living and alive. I saw the tree in the distance wave its arms and walk when I looked at it through the spiritual eye of the soul. (Harris 1968: 146)

The crew of Palace of the Peacock brings the various races that make up the contemporary population of Guyana together in a voyage towards a post-Columbian reconciliation with Indigenous Caribbean space. Arawak characters such as a woman named Mariella, whom Donne has violated in the past, appear, but their identities are shadowy –Mariella herself also links the animate and the inanimate, since she is both a person and a mission – and they mainly function as the backdrop against which the post-settlement crew’s journey towards psychic wholeness is undertaken. Moreover, as the title, which alludes to the final stage of the alchemical process, the cauda pavonis (peacock’s tail), indicates, Harris uses a Jungian paradigm for the progress and conclusion of this journey.[4] So in one sense he follows a Western model, albeit one that is at odds with Enlightenment norms, for his resolution.

Elsewhere in his work Harris goes further and attempts to enter into an Indigenous imaginary. In “Couvade”, one of the triptych of tales inspired by Amerindian mythology that make up The Sleepers of Roraima, the angle of focalization moves inside a Carib consciousness to rework a traditional myth about ancestral continuity. Like Palace of the Peacock, the tale’s action involves a movement towards the reconciliation of psychic opposites. In this case a boy protagonist undertakes a journey in which the identities of hunters and hunted continually mutate. Ultimately the boy, whose spirit-guide on his journey, his grandfather, is an uncertain repository of time-honoured tribal wisdom, assumes his role as Couvade, the sleeper of the tribe, and his awakening ensures communal continuity, but there is no idealization of the Carib world. Couvade’s community is represented as locked in a cycle of violent struggle. So while “Couvade” is set in a timeless world and, unlike Palace of the Peacock, European colonial intervention is not an issue, the tale depicts an environment divided by warring factions. Harris declines to idealize the pre-Columbian space of the Guyanas, and the Americas more generally, as an unspoiled primeval milieu. In an essay entitled “Tradition and the West Indian Novel”, he likens the impact of the “European discovery of the New World and conquest of the ancient American civilizations” to “an enormous escarpment down which [the West Indies] falls”, but is quick to interject that pre-Columbian civilizations “were themselves related by earlier and obscure levels of conquest” (Harris 1967: 30-31). Nevertheless the notion of the Interior as an extra-Eurocentric space, attainable through an ongoing process of psychic transformation that subverts the rationalist orthodoxies of post-Cartesian thought remains as an aspirational ideal towards which the characters of both Palace of the Peacock and “Couvade” travel and as such it releases a radically different perception of the possibilities latent in the Guyanese landscape.  

                                                       

Plantation and Plot

For many years accounts of slavery and plantation life were a significant absence in Anglophone Caribbean writing, an omission which reflects the exclusions of the Eurocentric educational curriculum and the cultural norms that prevailed in late colonial Caribbean societies. A passage in George Lamming’s first novel, In the Castle of My Skin, in which a group of colonial schoolboys find it hard to believe that Barbadian space was ever given over to slavery, offers a particularly telling example of its omission from the accounts of Caribbean history that they have been taught. For the boys the land of their birth is ‘Little England’, a country shaped by a benevolent maternal colonialism, personified by Queen Victoria, and they have been brainwashed by a narrative in which the moment of Emancipation has been privileged at the expense of any reference of the earlier enslavement of the Afro-Caribbean population:

[Queen Victoria] was a great and good queen, the head teacher had said, and the old people had said something similar. […] They said she made us free, you and me and him and you. […] It was disturbing. The thought of not being free. […] An old woman said that once they were slaves, but now they were free. And she said that’s what the good and great queen had done. She had made them free. […] [A small boy] asked the teacher what was the meaning of slave, and the teacher explained. But it didn’t make sense. He didn­’t understand how anyone could be bought by another. He knew horses and dogs could be bought and worked. But he couldn’t understand how one man could buy another man. […] People talked of slaves a long time ago. It had nothing to do with the old lady. She wouldn’t be old enough. And moreover it had nothing to do with people in Barbados. No one there was ever a slave, the teacher said. It was in another part of the world that those things happened. Not in Little England. (Lamming 1953: 56-57)

‘Little England’ may have been an extreme case and clearly Lamming’s response in the novel is all too aware of both the erasure of slavery in the colonial school curriculum and the indoctrination that has led to the emphasis on Emancipation, with slavery only memorialized in the folk consciousness personified by the old woman. Nevertheless the major concerns of In the Castle of My Skin have more to do with mid twentieth-century decolonization than the historical legacy of slavery and in this respect Lamming is only too typical of the independence generation of Caribbean writers, who were both shaped by, albeit in most cases coming to write against, the late colonial cultural climate in which they grew up.

Representations of Caribbean landscapes as sites plundered for economic profit and reliant on slave labour in the pre-Emancipation period remained largely unvoiced in the region’s writing until the 1980s. Prior to this only a small group of texts engaged with slavery and its legacy. The early parts of Edgar Mittelholzer’s sprawling Kaywana Trilogy deal with the brutality of plantation life, but Mittelholzer’s account of three hundred years of Guyanese history is frequently tainted by its ministering to the demands of the pulp fiction market. Kamau Brathwaite’s Arrivants trilogy, especially Rights of Passage, is altogether more convincing and committed in its response to slavery, though Brathwaite is concerned with the New World African diaspora more generally and several of the poems in this opening section are concerned with plantation society in the American South and the evolution of African American consciousness. And arguably it was African American writers, notably Toni Morrison and Alice Walker, who provided the inspiration for Caribbean and Caribbean-British writers, such as Fred D’Aguiar and Caryl Phillips, to write about plantation life in the 1980s, and perhaps it is no coincidence that African American experience receives significant attention in texts from this period.[5] That said, the impetus to write about Caribbean slave societies increased and works such as Nichols’s i is a long memoried woman, Phillips’s Cambridge and more recently Laura Fish’s Strange Music, which address the inhumanity of plantation life, have redressed the earlier avoidance of this crucial era in Caribbean history.

Prior to the 1980s, one novel, the sociologist Orlando Patterson’s Die the Long Day stands out for its uncompromising depiction of the dehumanizing geography of estate life. Employing a range of focalizers and seeing newly arrived Europeans as complementary, if less brutally exploited, victims of the sexual trafficking that was rife in eighteenth-century Jamaican society, the novel depicts the human degradation visited on enslaved Afro-Caribbeans by the plantation economy, with an emphasis on the spatial constraints it involved. The harsh realities of confinement are vividly realized in the following passage, where a runaway slave awaits trial in Jamaica’s slave court:

The hot-house was a long, narrow structure, made of stone walls and a shingled roof, divided into five rooms. The room at the end, which Africanus approached first, was sealed off from the rest and was used as a cell. He looked through the barred peep-hole on the thick lignum-vitae door and called to the barely discernible figure lying chained to the wall of the dark cell. Sam, an incorrigible runaway, had been caught in the woods a few days earlier by a gang of Maroons.  (Patterson 1973: 34)

This account is, however, only a heightened instance of the spatial confinement central to the novel’s representation of a pre-Emancipation plantation economy, which in its appropriation of land for the sole purpose of commercial profit offers an extreme form of the view that place is bounded, and journeying is clearly at best a dim aspiration for the enslaved field-workers. Nevertheless an alternative to the annexation of Jamaican land inherent in the plantation system emerges in passages that represent what Sylvia Wynter has termed “plot” as opposed to “plantation” (Wynter 1971). Wynter discusses V.S. Reid’s ground-breaking 1949 novel New Day, which pioneered the way for subsequent Caribbean fiction written in forms of the region’s Creoles, and in her account of the novel, “plot” refers to the smallholdings cultivated by recently freed slaves and their descendants in the post-Emancipation era, but in Die the Long Day it is present as a subaltern economy that co-exists with the plantation system prior to Emancipation, providing a degree of autonomous selfhood for those denied human dignity as field slaves:

Cicero […] walked through the back door to his little kitchen garden. Apart from the sty and the path running through it, almost every square inch of the little plot […] was planted out with nearly every variety of tropical vegetables and fruit trees – okras, callallu, plantains and bananas, shaddochs, peppers as well as two young coconuts, an orange, a calabash, and an abba tree.

Along with his provision ground in the backlands, this was his pride and joy. A moist, green little island of dignity – all his own, his complete creation – to which he could retreat and seek comfort. In tending his plants he also soothed and healed a little the wounds and gashes inflicted on his soul out in the fields each day. […] (Patterson 1973: 93)

“Plot” can only provide temporary mental escape from the dehumanization of estate life, but it nevertheless embodies a spatial aesthetics that challenges the hegemonic view instituted and maintained by the plantocracy and points towards a view of land usage that would gain momentum in the future.

 

Across the Sea, On the Beach

“The sea is slavery” (D’Aguiar 1998: 3). With these words Fred D’Aguiar begins his novel Feeding the Ghosts, a fictional memorialization of the infamous Zong massacre, when more than 130 enslaved Africans [6] were thrown into the sea by the crew of the slave ship Zong to drown. D’Aguiar’s novel is a powerful attempt to convey the horror of a Holocaust experience that seems to defy language and other literary texts about the Zong tragedy have employed a diverse range of strategies to grapple with the problem of speaking the unspeakable. M. NourbeSe Philip’s poetic sequence Zong! foregoes any attempt at mimetic representation in favour of a fragmented protest that moves between song, lament and shout. David Dabydeen’s Turner, a rejoinder to J.M.W. Turner’s response to the massacre, “Slavers Throwing Overboard the Dead and Dying – Typhoon Coming” is a verse attempt to give voice to what one critic has called “those who have been lost twice, first to death in the Middle Passage and then to an imperial archive of exotic and sublime objects and representations” (Schenstead-Harris 2013: 2). The massacre, which led to a legal tussle over the ship’s owners insurance claim for the loss of their cargo was a pivotal moment in the growth of late eighteenth-century abolitionist sentiment, but in terms of the more contemporary literary responses mentioned here, it has played an important part in raising awareness of the horror and dehumanization of the slave trade – the insurance claim for the murdered Africans was founded on the widely held belief that they were simply property. Like Dabydeen’s Turner, D’Aguiar’s Feeding the Ghosts counters this, particularly through the self-reflexive strategy of having its protagonist Mintah escape from the sea to write an account of the voyage. Written aboard the ship, her narrative subsequently provides evidence in the court case that ensues because the ship’s insurers have refused to pay for the jettisoned cargo.[7] At the same time it is analogous to the fictive strategy of D’Aguiar’s text, which is also built around a form of testimony.

            Both Mintah’s actual resurrection from the sea and the compilation of her narrative suggest the possibility of an alternative woman-centred heritage salvaged from the Middle Passage. So too does Nichols’s i is a long memoried woman, a collection which is both an elegy for the undead dead “souls / caught in the Middle Passage / limbo” (Nichols 1983: 16) of the crossing that brought millions of Africans into New World slavery and a “Black Beginning / though everything said it was / the end” (7). In this account apocalypse is transformed into an originary moment, a moment which, despite the appalling conditions of confinement on the slave ship and the subsequent brutality of plantation life, in a grim but not entirely parodic equivalent of the promise associated with the New World in the European imagination, anticipates the possibility of a completely fresh start in the Americas. Nichols’s poem does not flinch from condemning both the trade and plantation life, but it constantly returns to the fortitude of a female protagonist, who, sustained by memories of Africa, seeks “the power to be what I am/a woman / charting my own futures/ a woman / holding my beads in my hand (79). There is a similar sense of women’s resilience offering a means of transcending the legacy of the slave trade and remaking Caribbean space in D’Aguiar’s Feeding the Ghosts and much earlier in George Lamming’s Natives of My Person, an allegory that collapses the time between the first voyages of the slave trade and the twentieth- century Caribbean of the independence era. Lamming’s novel documents horrific violence aboard a slave ship, which does not reach its island destination in the Caribbean, but the island is reached by three women previously mistreated by members of its male crew, who have travelled aboard a “sister-ship” (Lamming 1974: 15; italics in original). Liberated from the corrosive economies of the slave trade, they embody "a future [the male crew-members] must learn” (Lamming 1974: 351), the words with which the novel closes. As is often the case in Lamming’s fiction, women are both passive victims and active agents for the transformation of personal and political power relations. Waiting for their male abusers, they hold out the promise of a regenerative fresh start in a Caribbean setting beyond the horrors they have experienced in the Old World.

            D’Aguiar’s assertion that “The sea is slavery” is prefaced by an epigraph from a poem whose title it appears to be reworking: Derek Walcott’s “The Sea is History”. In Walcott’s poem a Caribbean speaker provides an account of the genesis and development of the region, redolent with Biblical analogies and references to its marine flora and fauna. The poem does not avoid the horrors of the slave trade, but subsumes them in a longer vision of a Caribbean historiography in which the natural world takes precedence and the sea is a polyvalent signifier. The words quoted by D’Aguiar:

Where are your monuments, your battles, martyrs?
Where is your tribal memory? Sirs,
in that grey vault. The sea. The sea
has locked them up. The sea is History. (Walcott 1980: 25; qtd. D’Aguiar1998: n.

       pag.)

are ambiguous in that while they suggest the erasure of African culture, they also view the sea as an environment that negates the approach to history on which colonial accounts are predicated. The discursive construction of Caribbean space is once again a central issue.

In numerous other Walcott poems, the sea is also a source for a poetics that is grounded in a maritime imaginary. In “The Schooner Flight”, the protagonist Shabine’s seafaring is a trope for writing as well as Caribbean life more generally. Articulating a central aspect of his creator’s poetic project, Shabine expresses his commitment to a vernacular verse that is a direct outcrop of his nautical existence:

                                                […] when I write

this poem, each phrase go be soaked in salt;

            I go draw and kno­t every line as tight

            as ropes in this rigging; in simple speech

            my common language go be the wind,

my pages the sails of the schooner Flight.   (Walcott 1980: 5)

Later the poem makes reference to the Middle Passage, but this is a view in which the sea seems to wash away all the ills of the past and the poem ends in a mood of benediction, celebrating the sea, as Shabine immerses himself in it as the site of his continual journeying:

The bowsprit, the arrow, the longing, the lunging heart –

the flight to a target whose aim we’ll never know […].

My first friend was the sea. Now, is my last.   (Walcott 1980: 19-20)

At the edge of the sea, the beach, like all littoral environments is a liminal location, a site that encapsulates both the beginnings and the subsequent limits of the island experience. For the narrator/protagonist of V.S. Naipaul’s The Mimic Men, Ralph Singh (n├й Kripalsingh), a descendant of one of the Indian indentured labourers brought to the Caribbean in the post-Emancipation era, the island where he has been born, is a pristine “place still awaiting Columbus and discovery”, but this brings him little solace, since he sees his own predicament as that of a castaway, shipwrecked far away from his Indo-Aryan origins. He identifies with the trunks of great trees from another continent that have been washed up on the shore and now lie marooned in the sand, seeing himself as a “shipwrecked chieftain on an unknown shore, awaiting rescue” (Naipaul 1967: 133-134). Subsequently the trope of the tree, an image of a transported extra-Caribbean identity, recurs in an almost identical form as Singh looks at “the bleached trunk of a tree that had collapsed on some other island or continent and had been washed ashore here and anchored in sand” (193). Here he sees himself and two companions who are with him as “shipwrecked and lost, alien and degenerate, the last of our race on this island, among collapsed trees and sand, so smooth where no one had walked on it” (195). For Singh the otherwise undisturbed evenness of the sand offers no possibilities of positive transformation. Caribbean space is a desert island, unendowed with meaning, and the notion of renewal through a positive response to the New World landscape never occurs to him as a possibility. In an earlier passage in which he writes about his experience as a property developer, it is telling that he has found it necessary to dynamite out the stump and root of a “giant tree, old perhaps when Columbus came” (72) on his significantly named housing estate Crippleville, a corruption of his surname, Kripalsingh. It is an act of ecological violation which confirms his personal deracination and his sense of alienation from any kind of extra-colonial, in this case pre-colonial, vision of Caribbean space.  

            In an essay entitled “Columbus and Crusoe”, Naipaul has spoken about the promise of Adamic innocence offered by the Americas as an expression of the “enduring human fantasy” of “the untouched, complete world, the thing for ourselves alone” (Naipaul 1972: 206), but, referring to Crusoe in particular, he sees the idealism of such a vision as contaminated from the outset:

Robinson Crusoe, in its essential myth-making middle part, is an aspect of the same fantasy. It is a monologue; it is all in the mind. It is the dream of being the first man in the world, of watching the first crop grow. Not a dream of innocence: it is the dream of being suddenly, just as one is, in unquestionable control of the physical world, of possessing “the first gun that had been fired there since the creation of the world”. It is the dream of total power. (Naipaul 1972: 206)

Derek Walcott also views Crusoe as a Caribbean archetype and in some respects his comments resonate with Naipaul’s, since he sees Defoe’s Crusoe as a founding figure for the region, but his own Crusoe is a shape-changer, incorporating a multiplicity of identities. Talking about the figure in 1965, Walcott suggested he is simultaneously Adam, Columbus, God, Ben Gunn, Prospero, a missionary who instructs Friday, a beachcomber from Conrad, Stevenson or Marryat and Defoe himself (Walcott 1993­: 35-36) and ultimately he sees Crusoe as Proteus, constantly mutating to a point where he is as much Caliban as Prospero, as much Friday as Defoe’s prototypical colonizer, as much “the distorted, surrealist Crusoe of Bunuel” (Walcott 1993: 38) as that of Defoe. In the talk, Walcott’s Crusoe emerges as both a Caribbean Everyman and a type of the Caribbean writer who, like Shabine in “The Schooner Flight”, is constructing a discursive universe from an apparent vacuum.

The shipwrecked protagonists of several of the poems in Walcott’s collection The Castaway, particularly “Crusoe’s Journal”, where Walcott writes “All shapes, all objects multiplied from his, / our ocean’s Proteus” (Walcott 1965: 51), are very similar in conception. In the title-poem of The Castaway, the Crusoe figure is represented as a type of the solitary artist, leading an isolated existence, nourished only by minimalist sensual stimuli:

            The starved eye devours the seascape for the morsel

Of a sail […]

 

If I listen I can hear the poly build,

The silence thwanged by two waves of the sea.

Cracking a sea-louse, I make thunder split. (Walcott 1965: 9)

In “Crusoe’s Journal”, he is an Adamic first maker, as in Naipaul’s essay, a craftsman fashioning a new kind of art, in this case creating poetry by “hewing a prose / as odorous as raw wood to the adze” (Walcott 1965: 51). The mood varies, but in each instance there is an apparent element of self-projection on Walcott’s part, as he draws an analogy between Crusoe’s creating a discursive as well as a material universe and his own project of developing a poetry, founded on metaphor, from what has hitherto been neglected Caribbean space. So, while he shares Naipaul’s vision of the beach as a castaway environment, Walcott also grasps its transformative potential, as a polyvalent site that can bring new places into being.

Walcott’s most direct response to Naipaul in The Castaway comes in the poem “The Almond Trees”, where the image of the tree is redeployed in a complex, transformative way, very different from Naipaul’s use of the trope in The Mimic Men, to provide commentary on the evolution of the region’s culture and society. The poem opens with an allusion to Naipaul’s Middle Passage comment on Caribbean history, “History is built around achievement and creation; and nothing was created in the West Indies” (Naipaul 1969: 29), which makes it clear that history is the subject of the poem:

There’s nothing here

this early;

cold sand

cold churning ocean, the Atlantic,

no visible history,

 

except this stand

of twisted, coppery sea-almond trees [. . .].   (Walcott 1965: 36)

The trees, then, offer an alternative to the Eurocentric historiography that Naipaul embraces in referring to the Caribbean as uncreative. They are likened to “brown daphnes”, sunbathing on “this further shore of Africa” (Walcott 1965: 36), a personification which draws on Greek myths of wood-nymphs and specifically the legend that Daphne, pursued by Apollo, was metamorphosed into a tree. Initially the women may seem to be tourists “toasting their flesh” in “fierce, acetylene air”, which will “sear a pale skin copper” (Walcott 1965: 36-37), but as the poem progresses it becomes clear that it is charting the movement of Caribbean society since colonization, suggesting that a gradual darkening process has taken place. Trees and women endure a furnace which seems to be the crucible of Caribbean history. The suggestion is that through suffering, and pace Naipaul, the traumas of the Middle Passage and slavery have been negated by endurance and cultural pride. Walcott does not here, as in his oft-quoted rebuttal of historical determinism in “The Muse of History” (Walcott 1976), wipe the cultural slate clean. Instead he suggests a movingly compassionate encounter with Caribbean history, which can transform what has gone before:

One sunburnt body now acknowledges

that past and its own metamorphosis

as, moving from the sun, she kneels to spread

her wrap within the bent arms of this grove

that grieves in silence, like parental love.   (Walcott 1965: 37)

The beach is omnipresent in Walcott’s Caribbean-set poetry and nowhere moreso than in the sections that deal with the quarrelling fishermen in his most widely discussed work, Omeros. However, I should like to conclude by considering a passage from his poetic autobiography Another Life. In the passage in question, autobiography shades into epic just as epic frequently moves towards autobiography in Omeros. On the beach at Rampanalgas in north-east Trinidad, “a child without history / without knowledge of its pre-world” holds a shell to his ear and:

hears nothing, hears everything
that the historian cannot hear, the howls
of all the races that crossed the water,
the howls of grandfathers drowned
in that intricately swivelled Babel,
hears the fellaheen, the Madrasi, the Mandingo, the Ashanti,
yes, and hears also the echoing green fissures of Canton,
and thousands without longing for this other shore

by the mud tablets of the Indian provinces […]
the crossing of water has erased their memories.

And the sea, which is always the same,

accepts them.

And the shore which is always the same,

accepts them.  (Walcott 1973: 143-4)

The child’s direct communion with the natural world of sea and shore obliterates the “howls” of such horrors as the Zong massacre, along with the traumas of other communities voyaging to the Caribbean, in favour of an inclusive vision; his nascent consciousness overrides the muse of history, by using an angle of focalization, which is ignorant of the region’s past and unknowingly erases its injustices. Sea and beach become pristine sites, seemingly exempt from social intervention and capable of being invented anew by the individual perception of the growing child. The passage is typical of Walcott’s poetics, which demonstrate an acute sensitivity to the possibilities of refashioning Caribbean space to reclaim it from the abuses of the past. Ultimately, though, this is only a heightened New World form of the mobile spatial aesthetic, which is common to most Anglophone Caribbean writers, whatever their political persuasion, and which unsettles colonial constructions of places as “site[s] of authenticity”.

 

WORKS CITED

 

Bakhtin, Mikhail. 1981. The Dialogic Imagination: Four Essays. Trans. C. Emerson and M. Holquist. Austin: University of Texas Press.

Brathwaite, (Edward) Kamau. 1973. The Arrivants: A New World Trilogy. Oxford: Oxford University Press.

D’Aguiar, Fred. 1994. The Longest Memory. London: Chatto & Windus.

D’Aguiar, Fred. 1998. Feeding the Ghosts [1997]. London: Vintage.

Dabydeen, David. 1994. Turner. London: Jonathan Cape.

Dathorne, O.R. 1964. The Scholar-Man. London: Cassell.

Fish, Laura. 2008. Strange Music. London: Jonathan Cape.

Hall, Stuart. 1995. “New Cultures for Old”. In: D. Massey and P. Jess (eds.). A Place in the World? Places, Cultures and Globalization. Oxford: Oxford University Press. 175-213.

Harris, Wilson. 1967. Tradition the Writer and Society. London and Port of Spain: New Beacon Books.

Harris, Wilson. 1968. Palace of the Peacock [1960]. London: Faber.

Harris, Wilson. 1970. The Sleepers of Roraima. London: Faber.

Harris, Wilson. 1980. “The Legacy of Conquest”. Interviewed by John Thieme. Caribbean Contact, March: 17-18.

John, Catherine A. 2003. Clear Word and Third Sight: Folk Groundings and Diasporic Consciousness in African Caribbean Writing. Durham, NC and London: Duke University Press.

Johnson, Linton Kwesi. 1986. “Caribbean Journey”. 14 June. BBC 2.

Jung, C.G. 2010. Collected Works of C.G. Jung. Volume XII: Psychology and Alchemy. 2nd. ed. Trans. R.F.C. Hull. London: Routledge.

Kincaid, Jamaica. 2000. My Garden (Book):. London: Vintage.

Lamming, George. 1953. In the Castle of My Skin. London: Michael Joseph.

Lamming, George. 1954. The Emigrants. London: Michael Joseph.

Lamming, George. 1974. Natives of My Person [1971.] London: Vintage.

Massey, Doreen. 1994. Space, Place and Gender, Cambridge: Polity Press.

Mittelholzer, Edgar. 1952. Children of Kaywana. London: Secker and Warburg.

Mittelholzer, Edgar. 1954. The Harrowing of Hubertus [Kaywana Stock]. London: Secker and Warburg.

Mittelholzer, Edgar. 1958. Kaywana Blood. London: Secker and Warburg.

Naipaul, V.S. 1967. The Mimic Men. London: Andr├й Deutsch.

Naipaul, V.S. 1969. The Middle Passage [1962]. Harmondsworth: Penguin.

Naipaul, V.S. 1972. The Overcrowded Barracoon and Other Articles. London: Andr├й Deutsch.

Nichols, Grace. 1983. i is a long memoried woman. London: Karnak House.

Patterson, Orlando. 1973. Die the Long Day. St. Albans: Mayflower.

Philip, M. NourbeSe, 2008. Zong! Middletown, CT: Wesleyan University Press.

Phillips, Caryl. 1991. Cambridge. London: Bloomsbury.

Phillips, Caryl. 1993. Crossing the River. London: Bloomsbury.

Reid, V.S. 1949. New Day. New York: Knopf.

Reid, V.S. 1958. The Leopard. London: Heinemann.

Schenstead-Harris, Leif. 2013. “The Phantom’s Passage: David Dabydeen’s Turner”. Louisville Conference on Language and Literature. University of Western Ontario. 23 February. <https://www.academia.edu/13248650/The_Phantom_s_Passage_David_Dabydeen_s_Turner> [accessed 6 August 2016].

Selvon, Sam. 1956. The Lonely Londoners. London: Allan Wingate.

Thieme, John. 2011. “‘Not Equatorial black, not Mediterranean white’: Denis Williams’ Other Leopards”. In Daniel Orrells, Gurminder Bhambra and Tessa Roynon (eds.). African Athena: New Agendas. Oxford and New York: Oxford University Press: 311-325.

Thieme, John. 2016. Postcolonial Literary Geographies: Out of Place. London: Palgrave Macmillan.

Tuan, Yi-Fu. 1977. Space and Place: The Perspective of Experience. Minneapolis: University of Minnesota Press.

Walcott, Derek. 1965. The Castaway. London: Jonathan Cape.

Walcott, Derek. 1970. Dream on Monkey Mountain and Other Plays. New York: Farrar Straus and Giroux.

Walcott, Derek. 1973. Another Life. London: Jonathan Cape.

Walcott, Derek. 1976. “The Muse of History”. In Orde Coombs (ed.). Is Massa Day Dead? Garden City, NY: Anchor/Doubleday: 1-28.

Walcott, Derek. 1980. The Star-Apple Kingdom. London: Jonathan Cape.

Walcott, Derek. 1990. Omeros. London: Faber.

Walcott, Derek. 1993. “The Figure of Crusoe”. In Robert Hamner (ed.). Critical Perspectives on Derek Walcott. Washington: Three Continents Press: 33-40.           

Ward, Abigail. 2011. Caryl Phillips, David Dabydeen and Fred D’Aguiar: Representations of Slavery. Manchester: Manchester University Press.

Williams, Denis. 1963. Other Leopards. London: New Authors.

Wynter, Sylvia. 1971. “Novel and History: Plot and Plantation”. Savacou, 5: 95-102.



[1] This essay follows Yi-Fu Tuan’s distinction between space and place: “undifferentiated space becomes place as we get to know it better and endow it with value” (Tuan 1977: 6).

[2] Masks, the second part of Brathwaite’s Arrivants trilogy, remains the fullest poetic exploration of a Caribbean encounter with Africa, while the third part of the trilogy, Islands, explores the creolization of African retentions in the region. Caribbean novels set in Africa include O.R. Dathorne’s The Scholar-Man and V.S. Reid’s The Leopard. Denis Williams’s Other Leopards is the most complex exploration of ‘mulatto’ Caribbean identity in Africa. See my essay on Williams’s novel (Thieme 2011).

[3] See, e.g. George Lamming’s The Emigrants and Sam Selvon’s The Lonely Londoners.

[4] See Psychology and Alchemy, Volume XII of Jung’s Collected Works (Jung 2010).

[5] E.g. D’Aguiar’s first novel, The Longest Memory is set in Virginia and, while the various sections of Phillips’s Crossing the River move between continents, the majority of the protagonists are African American.

[6] Estimates as to the exact number of slaves thrown overboard vary. D’Aguiar puts the number at “131 such bodies, no, 132” (D’Aguiar 1998: 3), revising the figure upwards by one to include his protagonist Mintah, who manages to climb back on board. 

[7] See Ward 2011: 151-164, for a discussion of the novel centred on D’Aguiar’s memorialization of slavery.